My name is José Bazan and I’m a full-time VO actor with 30 years of experience behind the microphone and 20+ as a producer in Spanish language.
I’m a bilingual talent who can perform in Latin American / Castilian Spanish and English. I can use an English Voice with a slight Latin American accent, or create two versions of the same ad, one in English, one in neutral or Castilian Spanish.
I always give 125% in each project and my name is on the roster of many, leading, production houses.
Much of my VO work includes, but is not limited to: Radio Commercials, Video Games, E-learning projects, Medical Narrations, Corporate Narrations, IVR, Character Work, Internet Commercials and Explainer Videos. I’m also widely known in Europe in the field of Spanish as a foreign language, after having voiced / produced over 500 audio for textbook materials.
Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.
Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:
- Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
- Die Länge des Skripts (Wortzahl).
- Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
- Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?
Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!