Mein Name ist Luz und ich bin professionelle, dreisprachige französische Sprecherin und Sängerin. Normalerweise arbeite ich von meinem Heimstudio an Projekten jeglicher Art in Französisch, Englisch und Spanisch, z.B. für Narration, Werbung, Cartoons, Videospiele (auch Kinder- und ältere Frauenstimmen), Meditation, E-Learning und institutionelle Projekte.
Bis heute habe ich über 100 Voice-Overs für ca. 90 Kunden abgeschlossen, davon sind rund 60 % in den USA und Großbritannien ansässig.
Meine Stimme ist flexibel und anpassungsfähig. Ich kann meine natürliche Mittelstimme in tiefere, sinnlichere oder höhere, verspielte, fröhliche, frische und jugendliche Töne modulieren.
Ich kann auch auf Englisch mit einem mehr oder weniger ausgeprägten französischen Akzent sprechen sowie auf Spanisch mit südamerikanischem oder neutralem Akzent.
Kunden schätzen meinen internationalen "Weltbürger"-Ton, weshalb ich für englische Voice-Overs besonders gefragt bin.
Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.
Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:
- Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
- Die Länge des Skripts (Wortzahl).
- Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
- Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?
Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!






