My name is Luz and I’m a professional trilingual French voice-over artist and singer. I usually work from my home studio on all kinds of projects in French, English and Spanish, such as narration, advertising, cartoons, video games (I can perform child and elderly female voices), meditation, e-learning and institutional projects.
To date, I have completed over a hundred voice-over projects for around 90 clients, 60% of whom are based in the United States and the United Kingdom.
My voice is flexible and adaptable. I can modulate my natural mid-range voice to deeper, more sensual tones or higher tones that are playful, cheerful, fresh and youthful.
I can also perform in English with a more or less pronounced French accent, as well as Spanish with either South American or neutral accents.
Clients appreciate my “citizen of the world” tone, which has an international feel. This means that I am in high demand for English voice-overs.
Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.
Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:
- Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
- Die Länge des Skripts (Wortzahl).
- Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
- Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?
Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!






