Brasilianisches Portugiesisch ist keine eigene Sprache. Europäisches Portugiesisch ist eine der Standardvarianten der Sprache. Beide Sprachvarianten sind gegenseitig verständlich, weisen jedoch einige regionale Unterschiede auf.
Holen Sie sich Musik!
Suchen Sie nach frischer Produktionsmusik, die zu Ihrem Voice-Over passt?
Wir arbeiten seit 2012 mit Voice Crafters an verschiedenen IVR-, kommerziellen und Unternehmensprojekten. Sie haben eine riesige Datenbank mit exzellenten Sprechern, sind sehr professionell und zu fairen Preisen. Wir sind froh, sie zu kennen und freuen uns auf die nächsten 5 Jahre!
Linda C.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
Linda was born in Rio de Janeiro, Brazil, and is a professional voice-over artis... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Halliny L.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
Hi! My name is Halliny and I am a Professional Voice Talent and Actress. The wor... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Roberta T.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
My name is Roberta Torres and I am a professional Brazilian voice artist. I do v... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Bianca O.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
I’m Brazilian announcer and actress profissional with 14 years of experience. M... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Andreia D.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
Thank you for getting in touch. My name is Andreia and I am a native Brazilian P... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Nadya S.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
A natural and versatile voice without vices or exaggerations, neutral accent to ... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Inajara M.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
Hi! All is well? I am an advertising announcer, specialist in natural and conver... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Marcia O.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
Olá! Meu nome é Marcia, muito prazer! Sou Locutora Profissional, Brasileira, P... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Maria B.Portugiesisch (Brasilianisch)
Spanien
|
I’m Maria, a Brazilian voice artist based in Barcelona, with a home studio (a St... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Midian G.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
Voice Professional with 20 years of experience in the market. Productivity, vers... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Maria Carolina L.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
I’ve been a professional voice over talent for 20 years, I have a very versatile... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Fernanda F.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
I’m a portuguese brazilian voice talent with a natural and versatile voice with ... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Andressa C.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
Hello Everyone! How are you? My name is Andressa, I am Brazilian Voice Over Arti... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Simone M.Portugiesisch (Brasilianisch)
Brasilien
|
Artista de voz e locutora, trabalhando em tempo integral para empresas do mundo ... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Susie V.Englisch (International) Portugiesisch (Brasilianisch)
Vereinigtes Königreich
|
Hi, my name is Susie and I am an international Voice Actor based in the UK. Born... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Hier bei Voice Crafters überprüfen wir jeden einzelnen Synchronsprecher, um sicherzustellen, dass Sie die bestmöglichen Ergebnisse erzielen!
Welches Projekt Sie uns auch vorwerfen, unsere professionellen Voice-over-Dienste bedecke es! Ob für:
Oder für alles andere, was das perfekte brasilianische Flair erfordert, wir haben die perfekte Stimme für den Job! Unser kompromissloser Ansatz stellt sicher, dass die Audioqualität Ihrer Sprachaufnahmen unübertroffen ist!
Arbeiten Sie über unsere Plattform direkt mit dem Synchronsprecher zusammen, oder wenden Sie sich bei umfangreichen Aufträgen mit mehr Postproduktions- und/oder Lokalisierungsarbeiten einfach an uns, um Ihr Projekt von Anfang bis Ende zu verwalten!
Wir bieten Untertitelung, Audio-Synchronisation zum Bild, SFX, Videobearbeitung und vieles mehr. Alles, was Sie für Ihr Projekt brauchen, unter einem Dach!
Und es gibt noch mehr!
Wenn Sie nach Originalproduktionsmusik für Ihr Video oder Ihre Präsentation suchen, sehen Sie sich Audio Buzz an , unsere fantastische Website für lizenzfreie Musik. Sie finden einen riesigen Katalog mit fantastischer Musik zu einem tollen Preis!
Habe Fragen? Lass es uns einfach wissen wie wir Ihnen bei Ihrem Projekt helfen können!
Brasilianisches Portugiesisch ist eine Gruppe portugiesischer Dialekte, die in Brasilien beheimatet sind. Brasilianisches Portugiesisch gehört wie europäisches Portugiesisch zur westromanischen Sprachfamilie. Mehr als 200 Millionen Menschen sprechen diese portugiesische Variante, hauptsächlich in Brasilien, wo es die offizielle Sprache ist.
Trotz des Namens wird brasilianisches Portugiesisch auch auf der ganzen Welt gesprochen, hauptsächlich von brasilianischen Auswanderern . Brasilianisch-portugiesischsprachige Gemeinschaften sind in den Vereinigten Staaten, Japan, Paraguay und dem Vereinigten Königreich bekannt.
Brasilianisches Portugiesisch ist keine eigene Sprache. Europäisches Portugiesisch ist eine der Standardvarianten der Sprache. Beide Sprachvarianten sind gegenseitig verständlich, weisen jedoch einige regionale Unterschiede auf.
Die portugiesische Sprache in Brasilien entstand während der portugiesischen Kolonialzeit . Portugiesische Kolonialisten beanspruchten Brasilien im Jahr 1500 – und so begann die Verbreitung der neuen Sprache.
Portugiesisch war bis etwa zum 17.-18. Jahrhundert keine weit verbreitete Sprache. Bis dahin lokales Lngua Geral war die Verkehrssprache Brasiliens. Aufgrund der wachsenden Zahl portugiesischer Siedler wurde Portugiesisch Ende des 18. Jahrhunderts zur Landessprache.
Natürlich hat sich die Sprache weiterentwickelt und einige regionale Merkmale erhalten, die sie von dem in Europa gesprochenen Portugiesisch unterscheiden. Bis heute ist Portugiesisch die Hauptsprache Brasiliens. Fast alle Einwohner sprechen dies als Hauptsprache, mit Ausnahme kleiner ausländischer Gemeinden.
Da das brasilianische Portugiesisch zur romanischen Sprachfamilie gehört, weist es einige Ähnlichkeiten mit Italienisch, Französisch und Rumänisch auf. Spanisch ist jedoch die Sprache, die dem Portugiesischen am nächsten kommt. Obwohl die beiden Sprachen nicht vollständig gegenseitig verständlich sind, haben sie eine sehr hohe Verständlichkeitsrate.
Wegen des gemeinsamen Vorfahren Galizier ist auch sehr eng mit dem Portugiesischen verwandt. Einige Linguisten behaupten, dass Galicisch ein portugiesischer Dialekt ist, während andere - dass es eine unabhängige Sprache ist.
Der größte Teil des brasilianischen portugiesischen Wortschatzes stammt aus dem Vulgärlatein. Portugiesisch entlehnt sich jedoch auch ausgiebig aus Fremdsprachen. Die häufigsten Fremdwörter sind deutschen, griechischen und arabischen Ursprungs.
Der Wortschatz des brasilianischen Portugiesisch unterscheidet sich geringfügig vom europäischen. Das brasilianische portugiesische Lexikon wurde maßgeblich von den Sprachen beeinflusst, mit denen es in Kontakt kam. Vor allem die Wörter aus den afrikanischen Sprachen (die von den Sklaven in der Kolonialzeit gesprochen wurden) und den indianischen Sprachen (die von den Ureinwohnern Brasiliens gesprochen wurden) sind sehr verbreitet.
Kürzlich begann das brasilianische Portugiesisch, ausgiebig Wörter aus dem Englischen zu leihen. Wörter, die sich auf Technologie (App, Maus, Mod), Sport (Surfen, Skaten) und verschiedene kulturelle Begriffe (Hobby, Vintage, Cupcake) beziehen, werden von Sprechern des brasilianischen Portugiesisch verwendet.
Brasilianisches Portugiesisch ist mit dem in Europa gesprochenen Portugiesisch wechselseitig verständlich. Brasilianisches Portugiesisch hat jedoch eigene regionale Sorten. Brasilianisches Portugiesisch ist in zwei Dialektgruppen unterteilt : Nord und Süd. Beide Gruppen enthalten Dutzende lokaler Sorten.
Es gibt mehrere wichtige Unterschiede zwischen europäischem Portugiesisch und brasilianischem Portugiesisch, die bei der Aufnahme eines Begleitkommentars zu beachten sind.
Erstens verwendet das brasilianische Portugiesisch das informelle Du ('tu' ). Stattdessen die formale Variante 'voce' wird sowohl in formellen als auch in informellen Situationen verwendet. Ein weiterer sehr auffälliger Unterschied ist die Aussprache des abschließenden 's'. Sprecher des brasilianischen Portugiesisch neigen dazu, es als auszusprechen ', während das einheimische europäische Portugiesisch 'sh' verwendet stattdessen.
Achten Sie bei der Aufnahme der brasilianisch-portugiesischen Aufnahme unbedingt auf diese kleinen Besonderheiten. Schließlich machen sie das brasilianische Portugiesisch so einzigartig.
VERÖFFENTLICHEN SIE NOCH HEUTE IHR VOICE-OVER-PROJEKT!
Diese verrückte, energiegeladene Sprachaufnahme wurde von dem sehr talentierten Fabiano V.
Fabiano ist ein erfahrener Radiomoderator und Sprecher. Er hat für Namen wie Chevrolet, Banco do Brasil, Toyota und viele andere aufgenommen.
Das Voice-Over für dieses Produktvideo wurde vom brasilianischen Synchronsprecher Rafael A. aufgenommen.
Rafael ist ein erfahrener Profi und hat für Epson, DHL, Sony Ericsson, Siemens und viele andere gesprochen.