Durch die Nutzung unserer Website stimmen Sie unserer Verwendung von Cookies zu (Besuchen Sie unsere Datenschutzrichtlinie).

Stellen Sie Top-Sprecher für Tagalog ein

Kamusta! Möchten Sie einen professionellen Tagalog-Synchronsprecher engagieren? Wir geben dir Deckung! Hören Sie sich die Beispiele unserer einheimischen philippinischen Sprecher an und laden Sie sie ein, Angebote für Ihr Projekt abzugeben. Stellen Sie dann das Talent Ihrer Wahl ein und finanzieren Sie das Projekt ...

Stellen Sie Top-Sprecher für Tagalog ein

Kamusta! Möchten Sie einen professionellen Tagalog-Synchronsprecher engagieren? Wir geben dir Deckung! Hören Sie sich die Beispiele unserer einheimischen philippinischen Sprecher an und laden Sie sie ein, Angebote für Ihr Projekt abzugeben. Stellen Sie dann das Talent Ihrer Wahl ein und finanzieren Sie das Projekt. Ihre Zahlung wird sicher aufbewahrt, bis der Auftrag abgeschlossen ist. Überprüfen Sie Ihre Aufnahme und geben Sie dem Synchronsprecher Geld frei, wenn Sie mit der Arbeit zufrieden sind. Weitere Informationen

Stellen Sie Top-Sprecher für Tagalog ein

Kamusta! Möchten Sie einen professionellen Tagalog-Synchronsprecher engagieren? Hören Sie unserem gebürtigen Filipino zu...

Stellen Sie Top-Sprecher für Tagalog ein

Kamusta! Möchten Sie einen professionellen Tagalog-Synchronsprecher engagieren? Hören Sie sich die Beispiele unserer einheimischen philippinischen Sprecher an und laden Sie sie ein, Angebote für Ihr Projekt abzugeben. Stellen Sie dann das Talent Ihrer Wahl ein und finanzieren Sie das Projekt. Ihre Zahlung wird sicher aufbewahrt, bis der Auftrag abgeschlossen ist. Überprüfen Sie Ihre Aufnahme und geben Sie dem Synchronsprecher Geld frei, wenn Sie mit der Arbeit zufrieden sind. Weitere Informationen

Kathleen Kaye S.
Tagalog
Philippinen
(2)
Bestbewertet

I am Kathleen and I work as a freelance professional voice-over talent based in Manila, Philippines. My native...

Conversational Authoritative Confident
Joanna D.
Tagalog
Philippinen

Mabuhay! I’ve been doing VO professionally for two years I’ve done various things from character work (podcast...

Warm Motherly Mature
Geraldine H.
Tagalog
Philippinen

If client requesting English with Filipino accent : 3 types – English Filipino accent (learned tutor) 2. Engli...

Husky Articulate Soft
Lenie L.
Tagalog
Philippinen

My name is Lenie and I am a professional Tagalog Voice Actor.

Convincing Trustworthy Friendly
Schritt 1
Zum Projekt einladen
Hören Sie sich Beispiele an und laden Sie Synchronsprecher zum Vorsprechen und Angeboten für Ihr Projekt ein.
Schritt 2
Stellen Sie Talente ein
Stellen Sie Ihr ausgewähltes Talent ein, finanzieren Sie Projekte und kommunizieren Sie über unser Message Board.
Schritt 3
Mittel freigeben
Genehmigen Sie die Aufnahme und geben Sie die Mittel für das Talent frei, wenn Sie zufrieden sind.

Stellen Sie die besten Tagalog-Synchronsprecher bei Voice Crafters ein

Bei Voice Crafters finden Sie vorgeprüfte, muttersprachliche Tagalog-Sprecher.

Unsere Sprecher haben Jahre in ihr Handwerk investiert. Sie sind erfahren und vielseitig, sodass Ihnen für jedes Projekt, an dem Sie arbeiten, eine makellose Audioqualität garantiert ist. Ob es:

Oder für alles andere, wofür Sie eine philippinische Muttersprache benötigen.

Sie können ein Projekt veröffentlichen und arbeiten Sie mit den Sprechern zusammen, die Sie direkt über unsere Plattform einstellen.
Alternativ können Sie sich bei größeren Projekten, die unser Projektmanagement erfordern, einfach an uns wenden, um alles zu erledigen vom Start zum Ziel!

Wir haben viel Erfahrung in Lokalisierung und Videoübersetzung. UND wir übernehmen für Sie sämtliche Aufgaben der Postproduktion. Müssen Sie Audio mit Video synchronisieren? SFX hinzufügen? Mischen Sie die Sprachaufnahme mit einer Tonspur? Videobearbeitung? Wir können alles!

Und es gibt noch mehr!

Suchen Sie auch originelle Produktionsmusik für Ihr Projekt? Besuchen Sie unsere Website für lizenzfreie Musik - Audio Buzz für handverlesene, originelle Musik mit dem "Wow"-Faktor zu erstaunlichen Preisen!

Bitte lass es uns wissen wenn wir Ihnen helfen können, Ihre perfekte Stimme zu finden, oder wenn Sie eine Beratung zu Ihrem Projekt benötigen. Wir sind hier um zu helfen!

Tagalog voice actors - couple piggybacking boracay philippines

Tagalog-Voice-Overs: Was Sie wissen müssen

Tagalog ist eine austronesische Sprache , hauptsächlich auf den Philippinen gesprochen. Es ist eine ethnische Sprache der Tagalog-Leute - eine der größten ethnolinguistischen Gruppen der Philippinen.

Tagalog ist eher durch seine standardisierte Form - Filipino - bekannt. Filipino ist eine der beiden Amtssprachen der Philippinen und die Verkehrssprache der Filipinos weltweit

Schätzungsweise 23 Millionen Menschen sind Tagalog-Muttersprachler. Beeindruckend ist, dass 45 Millionen Menschen Tagalog als Zweitsprache sprechen. Es ist eine weit verbreitete Sprache außerhalb der Philippinen. Tatsächlich ist es die am vierthäufigsten gesprochene Sprache in den Vereinigten Staaten! Prominente Tagalog-sprachige Gemeinschaften gibt es in Kanada, Malaysia und Saudi-Arabien.

Hast Du gewusst:

Tagalog ist für einen Englischsprecher keine sehr schwierige Sprache zu lernen. Tatsächlich wird es als Sprache der Kategorie II angesehen - Ein durchschnittlicher Englischsprecher kann Tagalog in etwa 44 Wochen beherrschen.

Sprachgeschichte

Linguisten gehen davon aus, dass sich Tagalog aus dem Protophilippinischen entwickelt hat Sprache - eine alte Vorfahrensprache aller philippinischen Sprachen. Als eigenständige Sprache entstand Tagalog um das 10. Jahrhundert. Die ersten geschriebenen Texte erschien auch um diese Zeit.

Die Verbreitung und Verwendung des Tagalog wurde stark von der spanischen Kolonialherrschaft beeinflusst der Philippinen, die sich über fast vier Jahrhunderte erstreckten. Während dieser Zeit dominierte die spanische Sprache alle Aspekte des offiziellen Lebens, und Tagalog wurde an den Rand gedrängt.

Zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurde Tagalog zur Grundlage der Landessprache der Philippinen gewählt. Die Region hatte damals zwei offizielle Sprachen – Spanisch und Englisch . Die Regierung wollte eine Landessprache einführen, die auf einer der Muttersprachen der Philippinen basiert.

1983 , Filipino - die standardisierte Version von Tagalog - wurde die offizielle Sprache der Philippinen.

Enge Beziehungen

Tagalog ist eng mit anderen philippinischen Sprachen verwandt B. Kapampangan, Pangasinan, Ilocano und Cebuano. Die Sprachen gelten nicht als gegenseitig verständlich, aber sie haben ähnliche Grammatik, Aussprache, Vokabular und Wortmuster.

Da Tagalog zur austronesischen Sprachgruppe gehört, weist es einige Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen dieser Gruppe auf. Am auffälligsten ist, dass Tagalog dem Malaiischen ähnelt , Mori, Hawaiianisch und Madagassisch.

Was den Wortschatz betrifft, so sind die meisten Tagalog-Wörter ursprünglich austronesischen Ursprungs. Allerdings nimmt Tagalog in großem Umfang Anleihen auf aus Fremdsprachen. Es gibt viele Lehnwörter des Englischen, Spanischen und Japanischen , Mandarin-Chinesisch und Sanskrit-Ursprung.

Hast Du gewusst:

Taglish oder Englog ist die Codeumschaltung zwischen Englisch und Tagalog. Taglish wird sowohl auf den Philippinen als auch in philippinischen Gemeinden im Ausland häufig verwendet.

Akzente und Voice-Over-Tipps

Als ziemlich weit verbreitete Sprache hat Tagalog viele Dialekte und regionale Varietäten. Tagalog-Dialekte werden in vier regionale Gruppen eingeteilt : Nördlich, zentral, südlich und Marinduque.

Tagalog hat eine standardisierte Form – Filipino – die als eine der offiziellen Sprachen des Landes dient und in allen offiziellen Angelegenheiten, Bildung und Medien verwendet wird. Das standardisierte Tagalog basiert auf dem Manila-Dialekt - eine Sprachvarietät, die in der Hauptstadt Manila gesprochen wird.

Wenn es um gesprochenes Tagalog geht, haben Englisch- und Spanischsprachige keine großen Schwierigkeiten, die Sprache zu lernen oder zu verstehen. In Tagalog gibt es keine Laute, die für Englischsprachige fremdartig wirken würden.

Denken Sie jedoch bei der Aufnahme eines Tagalog-Voice-Overs daran, dass die Sprache eine Vielzahl regionaler Akzente aufweist. In der Hauptstadt Manila beispielsweise sprechen die Sprecher eher den Ton i aus stärker, sowie Wechsel zwischen o und u Vokale. Wenn Sie also an der Aufnahme arbeiten, stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Zielpublikum kennen, da die regionalen Akzente so einzigartig sind!

 

VERÖFFENTLICHEN SIE NOCH HEUTE IHR VOICE-OVER-PROJEKT!

Datenschutz-Präferenzzentrum