Einstellungen

Schnelle Antwort

Anna B. bringt eine selbstbewusste, vielseitige spanische und katalanische Stimme mit – perfekt für Werbespots, Erzählungen und Synchronisation. Mit über 20 Jahren Erfahrung und einem professionellen Studio liefert sie schnell sendefähige Voice-Over-Dienste für Marken, die Wert auf Klarheit und Wirkung legen.

Spanish Voice Actor Anna B.

Anna B.

Bestbewertet 24-Stunden-Lieferung Guter Wert
Spanisch
Spain ortszeit

Native Voice-Samples

Kommerzielle Demo
Animation
Hörbücher
Erzählung
Dokumentarfilme
IVR
Podcasts
Sonderangebote
E-Learning
Fernsehshows
Filmtrailer
Videospiele
Andere
Unternehmensvideos
Automobil
Imitationen
Medizinische Erzählung
Grundeigentum
Ankündigungen
Audioguides
Erklärvideos

Sprachbeispiele für Fremdsprachen

Kommerzielle Demo
Animation
Hörbücher
Erzählung
Dokumentarfilme
IVR
Podcasts
Sonderangebote
E-Learning
Fernsehshows
Filmtrailer
Andere
Unternehmensvideos
Politische Anzeigen
Automobil
Imitationen
Medizinische Erzählung
Grundeigentum
Ankündigungen
Audioguides
Erklärvideos

Überblick

My name is Anna, and I’m a professional Spanish and Catalan voice actor.
Born in 1975 in Barcelona, I bring more than 20 years of experience as a voiceover talent, journalist, dubbing actress, and singer.
My voice is versatile, warm, and expressive — ideal for commercials, corporate videos, e-learning, documentaries, and all kinds of creative projects. I deliver broadcast-quality recordings from my own professional studio, usually within 24 hours.
I record in European Spanish and Catalan, both natively. I hold a C2 certificate in Catalan and the official TV3 Catalan pronunciation accreditation, which ensures precision and authenticity in every project.
I hold a degree in Audiovisual Communication (UAB), and I’ve completed specialized training in voiceover at Eòlia and IDEC–Universitat Pompeu Fabra, as well as Voice Craft technique with teachers from Taller de Músics (Barcelona). My background in music (theory, harmony, piano, and voice with Loti Lewis) brings extra control and sensitivity to my vocal performances.
If you’re looking for a reliable, adaptable, and professional voice to bring your message to life — I’ll be delighted to collaborate with you!

Erfahrung

-SPOTS (Youtube o TV): Baileys, Nestlé, Fairy, Lavazza, Buitoni, Barilla, American Donuts, Daga, Borges, Pasqual, Camy, UNICEF, Panasonic, Vitesse, Deichmann, U-Power, Autan, Nestlé, MartiDerm, Agrupació, Scotch Britte, Casa Ametller, Caritas, la Caixa, Gencat.cat, Cáritas, Fundació Johan Cruyff, Voz Telecom, Cavatast, Fibracat, Princess Armandine, Lactoflora, XLS Medical, Unicef, Greenpeace, Turisme d’Andorra, Cadí, Carlett, Nesquik, Banca March, Naturland…
-CAMPAÑAS PARA TV: Campaña “Gent activa des de casa” (durante la COVID-19) o “campaña del 012”-Generalitat de Catalunya, campaña de la ”Obra social la Caixa”, Campaña 2018 de Cáritas, Campaña Unicef 2020.
-CUÑAS, PROMOS, JINGLES: Promos, jingles y cientos de cuñas de radio para RAC1, emisoras del grupo PRISA, COPE, COM RADIO, Catalunya radio, Onda cero, Kiss fm… y también a través de plataformas de Bancos de Voz o agencias de publicidad de todo tipo.
-OFF SERIE DOCUMENTAL “Ebre: Camins d’aigua”, de TV3. Emisión en la actualidad, los martes en TV3. En castellano para TVE y “Expo Zaragoza”. “30 minuts”, de TV3.
-OFF CONDUCTORA PROGRAMA “Joc de Cartes”, programa concurso en TV3, 2021-2024. “Entre línies”, 2007 i 2008, también OFF de “Cuina per solters” (2008), de TV3 y del programa de matemáticas « Dígits », C33.
- DOBLAJE de documentales para “30 minuts”, “Catalunya Experience”, “ Sense ficción” y “60 minuts” de TV3. En posesión del certificado de català de TVC. Dobladora de “Página Dos”, sobre literatura, TVE, en castellano, series de documentales para Movistar+
-DIRECCIÓN DOBLAJE INFANTIL: “El món d’en Pau” (TVE), con mis pequeños VOICEOVERKIDS (mis hijos).
-INTERNET: Corporativos, e-learnings, tutoriales para AMAZON, UPF, UOC, AGBAR, DKV, COSMOCAIXA, BANKIA, BBVA, Tampax, Caprabo, Blemil, Prosegur, Televisión de Aragón, Generalitat de Catalunya, Qatar Airways, Imraldi, Lexus, Prosegur, Commerce Analytics, Heineken, El Bulli, Cruz Roja, Iberia, Ducray, Acuvue, Pasqual, Leroy Merlín, Gullón, HNA, Dinacell, BOEHRINGER INGELHAIM, Editorial Punset, Freixenet, Alianze Healthcare, Ciudades AVE, Pegaso, Esclerosis Múltiple, Bridgestone, Mapfre, Porcelanosa, Danone, Mutua Madrileña, Neutrógena, Fraktalia, Barbie, Thermalia, Wellis…
-AUDIOGUÍAS: En catalán para la Sagrada Família, Museu Picasso, Museu de Montserrat, Museu-Casa Gaudí…en español para Ayuntamiento Vitoria Gasteiz y Audioguía Escribá de Balaguer…
-PRESENTACIONES para Galas Congresos: Premis Gaudí 2023; Congresos para Pharmalife, Banc Sabadell, Ajuntament de Barcelona, becas Generalitat Valenciana, I-Lab Barcelona, Generalitat de Catalunya...
-MEGAFONÍAS: Caprabo, Carrefour, Mediamarket, Bonpreu, Veritas, Palau Sant Jordi, Liceu, Firactiva’t, Fitur, Candelight, AENA…
-Audiolibros: Para Storytell, Planeta, … y todo tipo de clientes.
-PODCASTS: Psicología médica, UOC, Deusto…
-Audiodescripciones: de películas para TVE
-Locución de CD-LIBROS DE TEXTO: Editorial Cruïlla, Editorial Tekman, Ediciones Santillana.

Referenzen

Bachelor’s Degree in Journalism and Audiovisual Communication – Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), 1999.
Intensive Dubbing Course – Eòlia Escola Superior d’Art Dramàtic, 2007.
Voice Coaching – Ongoing private training with Juan Orellana (voice coach).
Course in Emotional Voiceover (“Locución Emocional”) – Miut School, 2024.
Voice Craft Technique (Levels I–III) – Taller de Músics, Barcelona, 2017.
Music Studies – Conservatori Superior de Música del Liceu:
Music theory, harmony, six years of piano, and vocal training with Loti Lewis.
Editing and Audio Software Training: ProTools, Sound Forge, Edit, Speed Razor.
Languages:
Catalan – C2 Superior Level Certificate (TV3 official media pronunciation accreditation).
English – First Certificate (B2), 2000.
German – A Level, 2017.
Political Science Studies – UNED (Barcelona), 2004–2005.
Course in Video Journalism – IDEC–Universitat Pompeu Fabra, taught by Joan González, 2002.
Course “El reportatge i l’entrevista” (Reporting and Interview Techniques) – TV Badalona, taught by Francesc Escribano, 1999.
Course “El interrogatorio y la investigación” (Questioning and Investigation) – Escola de Prevenció i Seguretat Integral (UAB), 2014.

Unternehmen, für die ich geäußert habe

Baileys, Lavazza, Buitoni, Barilla, Borges, Pascual, Camy, UNICEF, Panasonic, Vitesse, MartiDerm, Agrupació, Scotch-Brite, Casa Ametller, Cáritas, La Caixa, Generalitat de Catalunya, Fundació Johan Cruyff, Voz Telecom, Cavatast, Fibracat, Princess Armandine, Lactoflora, XLS Medical, Greenpeace, Turisme d’Andorra, Cadí, Carlett, Nesquik, Banca March, Naturland, Heineken, Iberia, Danone, Freixenet, Leroy Merlin, Mutua Madrileña, Neutrogena, Barbie, Mapfre, Porcelanosa, and many more.

Ausrüstung, die ich habe

Microphone: Neumann U87

Recording Booth: Studiorbricks One Plus (soundproof professional booth)

Audio Interface: Universal Audio Apollo Twin

Software: Pro Tools, Adobe Audition, Sound Forge

Monitors & Headphones: Beyerdynamic DT 770 PRO

Connectivity: Source-Connect, Zoom, Skype, Google Meet, SessionLinkPRO

Fast delivery, crystal-clear sound, and flexible remote direction sessions are always guaranteed.

Bewertungen

Verifiziert
Apr 27, 2023
Jaime G.

Anna war kreativ, die Zusammenarbeit verlief reibungslos, sie hat eine tolle Stimme und war freundlich. Ich kann es kaum erwarten, bald wieder mit ihr zusammenzuarbeiten.

Verifiziert
Jan 12, 2021
SHORTFUSE SOLUÇÕES DE WEBVÍDEO L.

Wirklich gute Erfahrung.

Schnell und professionell!

Verifiziert
Oct 9, 2020
Sig D.

Eindrucksvoll!

Stellen Sie noch heute Anna für Ihr Projekt ein!

1. Klicken Sie oben rechts auf die Schaltfläche „Jetzt mein Angebot erhalten“.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Angebot von Anna in Ihren Posteingang zu erhalten.
3. Überprüfen und genehmigen Sie das Angebot von Anna und finanzieren Sie das Projekt.
4. Sobald das Projekt zu Ihrer Zufriedenheit abgeschlossen ist, geben Sie einfach Ihre Zahlung an Anna frei und bewerten Sie die Arbeit.

Mitglied seit

April 2019

Abgeschlossene Jobs

5

Letzte Aktivität

vor 4 tage

Durchschn. Reaktionszeit

1 stunde

Preise beginnen bei

75 USD

Ort

Spanien

Zeitzone

UTC +2:00 Europe/Berlin

Sprachen

Spanisch

Fremdsprachen

Katalanisch

Sprachalter

Kind
,
Im mittleren Alter
,
Senior
,
Teenager
,
Junger Erwachsener

Spezialisiert auf Kategorien

Animation
,
Ankündigungen
,
Audioguides
,
Hörbücher
,
Automobil
,
Unternehmensvideos
,
Dokumentarfilme
,
E-Learning
,
Erklärvideos
,
Imitationen
,
IVR
,
Medizinische Erzählung
,
Filmtrailer
,
Erzählung
,
Andere
,
Podcasts
,
Politische Anzeigen
,
Sonderangebote
,
Radiobildgebung
,
Grundeigentum
,
Fernsehshows
,
Videospiele

Tonhöhe

Charakterstimmen

Stile

Bewertungen

Verifiziert
Apr 27, 2023
Jaime G.

Anna war kreativ, die Zusammenarbeit verlief reibungslos, sie hat eine tolle Stimme und war freundlich. Ich kann es kaum erwarten, bald wieder mit ihr zusammenzuarbeiten.

Verifiziert
Jan 12, 2021
SHORTFUSE SOLUÇÕES DE WEBVÍDEO L.

Wirklich gute Erfahrung.

Schnell und professionell!

Verifiziert
Oct 9, 2020
Sig D.

Eindrucksvoll!

Stellen Sie noch heute Anna für Ihr Projekt ein!

1. Klicken Sie oben rechts auf die Schaltfläche „Jetzt mein Angebot erhalten“.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Angebot von Anna in Ihren Posteingang zu erhalten.
3. Überprüfen und genehmigen Sie das Angebot von Anna und finanzieren Sie das Projekt.
4. Sobald das Projekt zu Ihrer Zufriedenheit abgeschlossen ist, geben Sie einfach Ihre Zahlung an Anna frei und bewerten Sie die Arbeit.

DAQ

Frage: Wie viel kostet es, diesen Synchronsprecher zu buchen?

Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.

Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:

  • Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
  • Die Länge des Skripts (Wortzahl).
  • Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
  • Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?

Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!

 

Frage: Wie schnell kann ich die Sprachaufzeichnung erhalten?

Jeder Sprecher arbeitet daran, Ihre Aufnahme so schnell wie möglich zurückzubekommen. Die Bearbeitungszeit hängt oft von folgenden Faktoren ab:

  • Die Verfügbarkeit und Arbeitsbelastung des Talents.
  • Wie lang das Skript ist.
  • Ob der Text Fachwörter oder schwer auszusprechende Wörter enthält.

Je früher Sie mieten, desto schneller bekommen Sie es! Einige bieten eine Bearbeitungszeit von 3 Stunden für dringende Anfragen.

Um schnell Angebote zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, ein Projekt zu veröffentlichen oder holen Sie sich Angebote von 15–20 Synchronsprechern ein, die gut zu Ihrem Projekt passen könnten.

Je mehr Sie auswählen, desto schneller erhalten Sie Angebote in Ihrem Posteingang.

Frage: Wo nimmt der Synchronsprecher mein Skript auf?

Alle unsere Synchronsprecher nehmen in ihren professionellen Heimstudios in Sendequalität mit High-End-Mikrofonen auf.

Wir prüfen vorab jeden einzelnen Sprecher, um sicherzustellen, dass er 100 % einwandfreien Ton produzieren kann!

Da sie Ihre Marke repräsentieren, wirkt sich die Tonqualität direkt auf das Image Ihres Unternehmens aus – Sie verdienen also das Beste, insbesondere bei Aufnahmen, die jahrelang halten sollen!

Frage: Kann der Synchronsprecher mein Skript aufzeichnen, um mir bei der Entscheidungsfindung zu helfen?

Ja!

Beim Ausfüllen der Angebotsanfrage haben Sie die Möglichkeit, Ihr Skript hochzuladen oder einzufügen.

Dadurch wird eine Option ausgelöst, mit der Sie den Synchronsprecher bitten können, einen Teil davon aufzunehmen, damit Sie ein Gefühl für die endgültige Darbietung bekommen:

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Frage: Kann ich während der Aufnahme in Echtzeit zuhören und dem Synchronsprecher Anweisungen geben?

Ja!

Sobald das Projekt finanziert ist, können Sie eine Sitzung mit dem Synchronsprecher planen und in Echtzeit Regieanweisungen geben, damit Ihre Sprachaufnahme genau Ihren Wünschen entspricht!

Frage: Was ist, wenn ich einige Korrekturen vornehmen oder Änderungen am Skript hinzufügen muss?

In den meisten Fällen berechnen Synchronsprecher keine Gebühren für die Aufnahme, wenn ihnen ein Fehler unterläuft. Kleine Skriptänderungen nach der Aufnahme können ebenfalls kostenlos sein, solange sie angemessen und nicht schwerwiegend sind.

Bedenken Sie jedoch, dass jeder Akteur seine eigenen Richtlinien hat. Klären Sie dies am besten gleich im Vorfeld ab.

Frage: Was ist, wenn ich nach Abschluss des Projekts eine zusätzliche Aufnahme benötige?

Wenn Sie für ein abgeschlossenes Projekt ein weiteres Skript benötigen, können Sie mit dem Synchronsprecher einen Preis vereinbaren und dann unter seinem Angebot auf die Option „Weitere Mittel hinzufügen“ klicken:

Button to add funds after the project has been completed

 

Diese Option ist auch mitten im Projekt verfügbar, wenn sich der Umfang ändert und Sie zusätzliche Aufnahmen benötigen, bevor Sie Ihre Zahlung an den Synchronsprecher freigeben:

Button to add funds during the project

Frage: Kann der Sprecher die Aufnahme in separate Dateien aufteilen oder mit meinem Video synchronisieren?

In den meisten Fällen kann der Synchronsprecher die Aufnahme in einzelne Dateien aufteilen und diese in Formaten wie WAV, AIF, MP3 oder anderen liefern.

Sie sollten auch in der Lage sein, ihre Stimme mit Ihrem Video zu synchronisieren.

Wenn nicht, wenden Sie sich gerne an uns , und wir helfen Ihnen gerne!

Frage: Kann ich Hilfe beim Hinzufügen von Hintergrundmusik und beim Mischen mit dem Voice-Over bekommen?

Absolut!

Wir haben unseren eigenen lizenzfreien Musikkatalog mit der Sie das perfekte Musikstück für Ihr Projekt finden können.

Sobald Sie Musik von unserer Site kaufen, können wir sie professionell mit Ihrem Voice-Over mischen und sogar mit Ihrem Video synchronisieren, sodass Sie das Endprodukt erhalten, ohne Ihren Videoeditor fragen zu müssen.

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf , sagen Sie uns was Sie brauchen und wir kümmern uns gerne darum.

Frage: Bekomme ich die vollen Rechte an der Sprachaufnahme? Wie sieht die Lizenzvereinbarung aus?

Für nicht im Rundfunk gesendete Voice-Overs wie Telefonnachrichten, YouTube-Clips, E-Learning, Hörbücher und persönliche Projekte gilt in der Regel eine unbefristete Abfindung.

Dies bedeutet, dass die Aufnahme für nicht-werbliche Zwecke dauerhaft und ohne zusätzliche Gebühren Ihr Eigentum ist.

Für Rundfunkaufzeichnungen und/oder Aufzeichnungen für bezahlte Werbung im Fernsehen, Radio oder Internet wird eine Lizenz für einen bestimmten Zeitraum ab der ersten Verwendung erteilt, wie in Ihrer Angebotsanfrage definiert.

Die Nutzungsdauer wird auf Ihrer Rechnung vermerkt.

Sie haben noch weitere Fragen? Hier erhalten Sie alle Antworten!