Hallo, ich heiße Kirsten und bin eine englische Muttersprachlerin! Meine Stimme lebt von Authentizität und Intelligenz. Meine Firmenkunden arbeiten gerne mit mir an aufrichtigen Call-to-Action-Videos und heiteren Erklärvideos. Meine Charakterkunden arbeiten gerne mit mir an dramatischen, spannenden Videospielen und Hörspielen, aber wir haben auch viel Spaß in der verrückten Welt der Animation, denn durch meine langjährige Schauspielkarriere weiß ich, wie ich jeder Rolle, die ich spiele, Tiefe und Präzision verleihen kann.
Ich kann schnell Anweisungen umsetzen und genieße die Zusammenarbeit bei Live-Sessions sehr.
Ob Sie also eine skurrile, gesprächige, kommerzielle Lesung mit echtem Humor oder eine authentische, verbundene und vertrauenswürdige Stimme für echtes Engagement benötigen – ich bin für Sie da und erwecke Ihr Projekt zum Leben.
Da ich Französisch als Zweitsprache spreche, sind französische Namen, Markennamen usw. ein Kinderspiel! Ich biete auch bestimmte Sprachdienstleistungen für Nicht-Französisch-Muttersprachler an.
Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.
Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:
- Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
- Die Länge des Skripts (Wortzahl).
- Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
- Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?
Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!