Einstellungen

Schnelle Antwort

Ann V. ist eine moderne, authentische deutsche Sprecherin mit 20 Jahren Erfahrung – ideal für Unternehmensfilme, Hörbücher, Spiele und mehr. Weltweit geschätzt für ihre Vielseitigkeit, Wärme und schnelle, professionelle Umsetzung in Deutsch und Englisch.

German Voice Actor Ann V.

Ann V.

Deutsch
Germany ortszeit

Native Voice-Samples

Kommerzielle Demo
Animation
Hörbücher
Erzählung
Dokumentarfilme
IVR
Podcasts
Sonderangebote
E-Learning
Fernsehshows
Videospiele
Andere
Unternehmensvideos
Imitationen
Medizinische Erzählung
Audioguides
Erklärvideos

Sprachbeispiele für Fremdsprachen

Kommerzielle Demo
Hörbücher
Erzählung
IVR
E-Learning
Unternehmensvideos

Überblick

🎙️ Professional German Voice Actress – Warm, Authentic, Versatile
With over 20 years of experience as a voiceover artist, actress, dialogue writer, and director, I bring stories and brands to life with a modern, warm, and authentic voice.
Clients trust my voice for commercials, explainers, corporate films, documentaries, audiobooks, games, and dubbing.
My delivery is natural, engaging, and precise — ideal for brands that value credibility, emotion, and clarity.
I am the German voice of Kim Kardashian, Beau Garrett, and Jill Wagner and Deborah Ann Woll, and have narrated more than 140 audiobooks, including bestsellers like “Throne of Glass” and “A Court of Thorns and Roses.”
🎧 Voice style: Warm · Modern · Confident · Engaging · Trustworthy · Natural
💬 Languages: German (native) | English (neutral European / British)
Let’s make your message unforgettable — authentic, refined, and full of life.

Erfahrung

Commercials
Philadelphia, Volvo, Dr. Oetker, Lansinoh, Canesten, Siemens, DHL, BMW, Lidl, Amazon, E.on, Samsung, Ferrero, Nivea, Deutsche Bahn, Axe, Cluse, Barbie, Bresso, Kinder, Postbank, and many others.
Dubbing / ADR
German standard voice of Kim Kardashian (“Keeping Up with the Kardashians”), Beau Garrett (“Firefly Lane”, “CSI New York”), Jill Wagner (“Special Ops: Lioness”) and Deborah Ann Woll (“Daredevil”, “The Punisher”).
Audiobooks
Over 130 audiobooks, including Throne of Glass (7 parts, Hörbuch Hamburg), A Court of Thorns and Roses (Der Audio Verlag), Circe (Random House Audio).
Winner of the LovelyBooks Silver Award for Best Audiobook Voice 2018.
Games
Main roles in Cyberpunk 2077 (T-Bug), Echo (En), Skyrim and Skyrim DLC: Dragonborn, Dying Light 2 (Lawan), and Forza Horizon 5 (DJ Pulse).
Documentaries
Voice-over for “Tina Turner – One of the Living” (Dokfilm Berlin), “Inside Pixar” (Pixar), “Mars” (Netflix), and “The Goop Lab” (Netflix).
Educational / E-Learning
Recordings for Cornelsen, Doctolib, Postbank, BMW, Din Norm, and others.
Coaching
Voice coach for Audible podcasters, young voice actors and audiobook narrators.

Referenzen

🎓 TRAINING & STUDY
Comprehensive artistic and technical education in acting, voice performance, and studio production.
🗣️ Continuous English Coaching – with native teachers (Berlin & UK/USA)
Ongoing one-to-one pronunciation and performance refinement for bilingual work.
🎛️ Technical Audio Coaching – with Lars Rühmann (Music & Sound Design, Berlin, 2020–2021)
Focus on mixing, mastering, and sound aesthetics.
💻 Studio Engineering & Setup Training – with Johannes Wronka (Mixwerk, Berlin, 2020-)
Workflow optimization, signal chain design, and recording efficiency.
🎵 Vocal Training – with Anette Goeres, Berlin (since 2018)
Continuous voice development for tone, control, and artistic expression.
🌬️ Breathing Technique (Shengzen Method) – with Gabriele Schröder, Berlin (since 2017)
Continuous work on voice control, stamina, and mindfulness.
Ongoing: 🎤 Singing Training – with Julia Halfar, Berlin
Ongoing vocal coaching for tone, resonance, and articulation.
🎙️ "Voice Actor FreshUp" (8-week course) – with Vanida Karun, Hamburg (2017)
Advanced voiceover and performance refinement for commercial and narration work.
📚 Seminar Hörbuchwelten" ("Audiobook worlds") – with Johannes Steck, Tonstudio Schloss Seefeld (2017)
Training in audiobook narration and long-form storytelling.
🎚️ Home Studio Production Coaching – with Andreas Weis (Mixwerk, Berlin, 2016)
Recording, editing, and mastering techniques for broadcast-quality production.
🎧 Voiceover & Studio Technique Coaching – Omni Audio, Berlin (since 2016)
Advanced audio production, mic technique, and editing for professional home studio recordings.
🎧 Advertising Voiceover Workshop – with Robert Rausch, Brilliant Voice Agency, Berlin (2015)
Techniques for branding, timing, and emotional delivery in commercial voice work.
🎬 Director & Dialogue Writer – Mixwerk, Berlin (2009–2017)
Permanent collaboration directing and adapting dialogue for German dubbing productions.
🎭 Theatre Experience – Altonaer Theater, Hamburger Kammerspiele, Schloss Theater Celle, Westfälische Kammerspiele (1998–2009)
Stage performances and vocal character work across classical and modern theatre.
🎭 Acting Studies – Hamburg Drama School Hildburg Freese (1997–2000)
State-recognized actress (ZBF admission) with stage maturity.
🎶 Studies in Historical Musicology and Phonetics – University of Hamburg (1994–1997)
Focus on vocal expression, language, and sound aesthetics.

Unternehmen, für die ich geäußert habe

Fuji · BMW · Siemens · Amazon · DHL · Nivea · Lidl · Ferrero · Deutsche Bahn · Philadelphia · Volvo · Dr. Oetker · Samsung · Axe · Cluse · Barbie · Bresso · Kinder · Postbank · AOK · Groupon · Peli One · AirBnB · Lotto Berlin-Brandenburg · Köstritzer · EllaOne · Lego · Möbel Höffner · Trollbeads · Unigloves · Klinik Höhenried · R+V Insurance · RuV Versicherungen · Nah.SH · E.ON · Canesten · Lansinoh · Bresso · Philadelphia.
…and many more international brands that value high-quality, authentic German voiceovers.

Ausrüstung, die ich habe

Studio:
Broadcast-quality recording studio (Berlin)

Recording booth: Studiobox Professional (6 m²)

Control room: 50 m²

Microphones:
Neumann U87 Ai · Sennheiser MK4

Hardware & Software:
Focusrite Clarett 2Pre USB · DBX 286s Preamp · MacMini M4 (2024)
Cubase 14 Pro · iZotope RX 11 · Ozone Advanced · FabFilter Mastering Suite · Waves Plugins

Connectivity:
SessionLink Pro / Source Connect Now / Zoom / Teams / Jitsi

Delivery:
Fast file transfer via WeTransfer · Backup to NAS
Internet speed: Download 233 Mbit/s · Upload 258 Mbit/s · Latency 7ms

🎙️ Ready for directed sessions and live recording supervision.

Bewertungen

Noch keine Bewertungen.

Stellen Sie noch heute Ann für Ihr Projekt ein!

1. Klicken Sie oben rechts auf die Schaltfläche „Jetzt mein Angebot erhalten“.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Angebot von Ann in Ihren Posteingang zu erhalten.
3. Überprüfen und genehmigen Sie das Angebot von Ann und finanzieren Sie das Projekt.
4. Sobald das Projekt zu Ihrer Zufriedenheit abgeschlossen ist, geben Sie einfach Ihre Zahlung an Ann frei und bewerten Sie die Arbeit.

Mitglied seit

April 2022

Abgeschlossene Jobs

0

Letzte Aktivität

vor 19 std.

Durchschn. Reaktionszeit

2 tage

Preise beginnen bei

99 USD

Ort

Deutschland

Zeitzone

UTC +1:00 Europe/Berlin

Sprachen

Deutsch

Fremdsprachen

Englisch

Sprachalter

Kind
,
Im mittleren Alter
,
Senior
,
Teenager
,
Junger Erwachsener

Spezialisiert auf Kategorien

Animation
,
Ankündigungen
,
Audioguides
,
Hörbücher
,
Automobil
,
Unternehmensvideos
,
Dokumentarfilme
,
E-Learning
,
Erklärvideos
,
Imitationen
,
IVR
,
Medizinische Erzählung
,
Filmtrailer
,
Erzählung
,
Andere
,
Podcasts
,
Sonderangebote
,
Radiobildgebung
,
Grundeigentum
,
Fernsehshows
,
Videospiele

Tonhöhe

Charakterstimmen

Stile

Stellen Sie noch heute Ann für Ihr Projekt ein!

1. Klicken Sie oben rechts auf die Schaltfläche „Jetzt mein Angebot erhalten“.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Angebot von Ann in Ihren Posteingang zu erhalten.
3. Überprüfen und genehmigen Sie das Angebot von Ann und finanzieren Sie das Projekt.
4. Sobald das Projekt zu Ihrer Zufriedenheit abgeschlossen ist, geben Sie einfach Ihre Zahlung an Ann frei und bewerten Sie die Arbeit.

DAQ

Frage: Wie viel kostet es, diesen Synchronsprecher zu buchen?

Jeder Synchronsprecher legt seinen eigenen Preis fest. Alle unsere Talente sind Profis, aber die Kosten können je nach Erfahrung und Können variieren.

Im Allgemeinen hängen die Voice-Over-Gebühren von folgenden Faktoren ab:

  • Soll das Voice-Over für Rundfunk- und bezahlte Anzeigen oder für die organische, nicht werbliche Nutzung verwendet werden?
  • Die Länge des Skripts (Wortzahl).
  • Benötigen Sie das Voiceover vollständig bearbeitet und produktionsbereit oder nur die Roh-Audiodatei?
  • Möchten Sie den Sprecher in Echtzeit anleiten oder kann er selbstständig aufnehmen?

Viele unserer Synchronsprecher folgen unserer Preisliste , aber Sie werden feststellen, dass die Preise verhandelbar sind , wenn Sie ihnen also mitteilen, was Sie sich leisten können, stehen die Chancen gut, dass sie Ihnen entgegenkommen!

 

Frage: Wie schnell kann ich die Sprachaufzeichnung erhalten?

Jeder Sprecher arbeitet daran, Ihre Aufnahme so schnell wie möglich zurückzubekommen. Die Bearbeitungszeit hängt oft von folgenden Faktoren ab:

  • Die Verfügbarkeit und Arbeitsbelastung des Talents.
  • Wie lang das Skript ist.
  • Ob der Text Fachwörter oder schwer auszusprechende Wörter enthält.

Je früher Sie mieten, desto schneller bekommen Sie es! Einige bieten eine Bearbeitungszeit von 3 Stunden für dringende Anfragen.

Um schnell Angebote zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, ein Projekt zu veröffentlichen oder holen Sie sich Angebote von 15–20 Synchronsprechern ein, die gut zu Ihrem Projekt passen könnten.

Je mehr Sie auswählen, desto schneller erhalten Sie Angebote in Ihrem Posteingang.

Frage: Wo nimmt der Synchronsprecher mein Skript auf?

Alle unsere Synchronsprecher nehmen in ihren professionellen Heimstudios in Sendequalität mit High-End-Mikrofonen auf.

Wir prüfen vorab jeden einzelnen Sprecher, um sicherzustellen, dass er 100 % einwandfreien Ton produzieren kann!

Da sie Ihre Marke repräsentieren, wirkt sich die Tonqualität direkt auf das Image Ihres Unternehmens aus – Sie verdienen also das Beste, insbesondere bei Aufnahmen, die jahrelang halten sollen!

Frage: Kann der Synchronsprecher mein Skript aufzeichnen, um mir bei der Entscheidungsfindung zu helfen?

Ja!

Beim Ausfüllen der Angebotsanfrage haben Sie die Möglichkeit, Ihr Skript hochzuladen oder einzufügen.

Dadurch wird eine Option ausgelöst, mit der Sie den Synchronsprecher bitten können, einen Teil davon aufzunehmen, damit Sie ein Gefühl für die endgültige Darbietung bekommen:

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Frage: Kann ich während der Aufnahme in Echtzeit zuhören und dem Synchronsprecher Anweisungen geben?

Ja!

Sobald das Projekt finanziert ist, können Sie eine Sitzung mit dem Synchronsprecher planen und in Echtzeit Regieanweisungen geben, damit Ihre Sprachaufnahme genau Ihren Wünschen entspricht!

Frage: Was ist, wenn ich einige Korrekturen vornehmen oder Änderungen am Skript hinzufügen muss?

In den meisten Fällen berechnen Synchronsprecher keine Gebühren für die Aufnahme, wenn ihnen ein Fehler unterläuft. Kleine Skriptänderungen nach der Aufnahme können ebenfalls kostenlos sein, solange sie angemessen und nicht schwerwiegend sind.

Bedenken Sie jedoch, dass jeder Akteur seine eigenen Richtlinien hat. Klären Sie dies am besten gleich im Vorfeld ab.

Frage: Was ist, wenn ich nach Abschluss des Projekts eine zusätzliche Aufnahme benötige?

Wenn Sie für ein abgeschlossenes Projekt ein weiteres Skript benötigen, können Sie mit dem Synchronsprecher einen Preis vereinbaren und dann unter seinem Angebot auf die Option „Weitere Mittel hinzufügen“ klicken:

Button to add funds after the project has been completed

 

Diese Option ist auch mitten im Projekt verfügbar, wenn sich der Umfang ändert und Sie zusätzliche Aufnahmen benötigen, bevor Sie Ihre Zahlung an den Synchronsprecher freigeben:

Button to add funds during the project

Frage: Kann der Sprecher die Aufnahme in separate Dateien aufteilen oder mit meinem Video synchronisieren?

In den meisten Fällen kann der Synchronsprecher die Aufnahme in einzelne Dateien aufteilen und diese in Formaten wie WAV, AIF, MP3 oder anderen liefern.

Sie sollten auch in der Lage sein, ihre Stimme mit Ihrem Video zu synchronisieren.

Wenn nicht, wenden Sie sich gerne an uns , und wir helfen Ihnen gerne!

Frage: Kann ich Hilfe beim Hinzufügen von Hintergrundmusik und beim Mischen mit dem Voice-Over bekommen?

Absolut!

Wir haben unseren eigenen lizenzfreien Musikkatalog mit der Sie das perfekte Musikstück für Ihr Projekt finden können.

Sobald Sie Musik von unserer Site kaufen, können wir sie professionell mit Ihrem Voice-Over mischen und sogar mit Ihrem Video synchronisieren, sodass Sie das Endprodukt erhalten, ohne Ihren Videoeditor fragen zu müssen.

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf , sagen Sie uns was Sie brauchen und wir kümmern uns gerne darum.

Frage: Bekomme ich die vollen Rechte an der Sprachaufnahme? Wie sieht die Lizenzvereinbarung aus?

Für nicht im Rundfunk gesendete Voice-Overs wie Telefonnachrichten, YouTube-Clips, E-Learning, Hörbücher und persönliche Projekte gilt in der Regel eine unbefristete Abfindung.

Dies bedeutet, dass die Aufnahme für nicht-werbliche Zwecke dauerhaft und ohne zusätzliche Gebühren Ihr Eigentum ist.

Für Rundfunkaufzeichnungen und/oder Aufzeichnungen für bezahlte Werbung im Fernsehen, Radio oder Internet wird eine Lizenz für einen bestimmten Zeitraum ab der ersten Verwendung erteilt, wie in Ihrer Angebotsanfrage definiert.

Die Nutzungsdauer wird auf Ihrer Rechnung vermerkt.

Sie haben noch weitere Fragen? Hier erhalten Sie alle Antworten!