Die Königliche Spanische Akademie ist zuständig für die Entwicklung der spanischen Sprache, Grammatikregeln und die Erweiterung des Wortschatzes. Während sich die Akademie selbst in Madrid befindet, hat sie viele Abteilungen in ganz Lateinamerika.
Holen Sie sich Musik!
Suchen Sie nach frischer Produktionsmusik, die zu Ihrem Voice-Over passt?
Mein Team arbeitet kontinuierlich mit Voice Crafters zusammen und es ist immer ein Kinderspiel! Fachmann. Schnell. Flexibel. Kreativ. Kundenorientierte. Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. Was will man mehr?!
My name is Diego and I am a professional Latinamerican Neutral Spanish Voice Talent with more than 1...
![]() |
Diego R.Spanisch (Kolumbianisch) Spanisch (Lateinamerika)
Kolumbien
|
My name is Diego and I am a professional Latinamerican Neutral Spanish Voice Tal... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Hi, I am a voice artist! Voice over, voice actor and singer. I have being living this beautiful jour...
![]() |
Sara D.Spanisch (Kolumbianisch) Spanisch (Lateinamerika)
Kolumbien
|
Hi, I am a voice artist! Voice over, voice actor and singer. I have being living... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Hola, mi nombre es Luis. A lo largo de mi carrera, he trabajado con empresas como Claro, Movistar, S...
![]() |
Luis Felipe R.Spanisch (Lateinamerika)
Kolumbien
|
Hola, mi nombre es Luis. A lo largo de mi carrera, he trabajado con empresas com... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
I am a bilingual Spanish – English voicetalent with more than 20 years of experience in commercial, ...
![]() |
Carolina C.Spanisch (Argentinisch) Spanisch (Lateinamerika)
Vereinigte Staaten
|
I am a bilingual Spanish – English voicetalent with more than 20 years of experi... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Hello! My name is Mariana and I’m a professional voice over talent specialized in (Neutral) Latin Am...
![]() |
Mariana M.Spanisch (Lateinamerika)
Argentinien
|
Hello! My name is Mariana and I’m a professional voice over talent specialized i... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Sabrina is an Argentinian voice over. She began her career as a commercial voice-over and worked wit...
![]() |
Sabrina R.Spanisch (Argentinisch) Spanisch (Lateinamerika)
Portugal
|
Sabrina is an Argentinian voice over. She began her career as a commercial voice... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Spanish speaking, versatile Radio Anchor brings over 18 years of broadcasting experience in news, ta...
![]() |
Jorge A.Spanisch (Lateinamerika)
Vereinigte Staaten
|
Spanish speaking, versatile Radio Anchor brings over 18 years of broadcasting ex... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Hi, my Name is Alex, I’m from Mexico and I have been a voice actor for a long time now! I will happi...
![]() |
Alejandro L.Spanisch (Lateinamerika) Spanisch (Mexikanisch)
Mexiko
|
Hi, my Name is Alex, I’m from Mexico and I have been a voice actor for a long ti... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
I’m a native Spanish voice over artist with neutral Latin American and Mexican accent. I was born an...
![]() |
Nina N.Spanisch (Lateinamerika)
Vereinigte Staaten
|
I’m a native Spanish voice over artist with neutral Latin American and Mexican a... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
José is a bilingual Voice Over Talent who has experience in acting on television. He worked on the r...
![]() |
José S.Spanisch (Lateinamerika)
Venezuela
|
José is a bilingual Voice Over Talent who has experience in acting on television... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
I’m Renata, a professional Dubbing Actress and Voice Over Talent from and based in Colombia, with an...
![]() |
Renata V.Spanisch (Lateinamerika)
Kolumbien
|
I’m Renata, a professional Dubbing Actress and Voice Over Talent from and based ... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
I’m a voice artist, actor and singer with many vocal skills and more than 20 years of experience rec...
![]() |
Aristoteles A.Spanisch (Lateinamerika)
Venezuela
|
I’m a voice artist, actor and singer with many vocal skills and more than 20 yea... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Neutral Spanish (Latin American)VOICE OVER ARTIST – Pro High Quality audio delivery. Native Spanish ...
![]() |
Carolina H.Spanisch (Lateinamerika)
Spanien
|
Neutral Spanish (Latin American)VOICE OVER ARTIST – Pro High Quality audio deliv... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
I am a musician and audio producer that did the cross over to voice over. My approach to voice over ...
![]() |
Juan M.Spanisch (Lateinamerika) Spanisch (Mexikanisch) Spanisch (Venezolanisch)
Ecuador
|
I am a musician and audio producer that did the cross over to voice over. My app... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Natural is the first word that comes to most client’s minds when describing Nico’s voice. Also, Warm...
![]() |
Nicolas V.Spanisch (Lateinamerika)
Chile
|
Natural is the first word that comes to most client’s minds when describing Nico... |
Erhalten Sie ZitatErhalten Sie ZitatEingeladen |
Unsere professionellen spanischen Sprecher für Lateinamerika können in neutralem Spanisch aufnehmen und Ihnen dabei helfen, ein breiteres Publikum in Lateinamerika zu erreichen. Eine bewusste Anstrengung, die Jahre dauert, um sie zu perfektionieren!
Unsere Sprecher können Ihren Text problemlos anpassen und Sprachaufnahmen in Sendequalität für Ihr nächstes Projekt liefern. Was auch immer das Projekt ist, unsere Voice-over-Dienste bieten Lösungen für:
.oder alles andere, was den perfekten lateinamerikanischen Touch erfordert - seien Sie versichert, dass unsere Voice-Over-Künstler liefern können. Sie erhalten eine sendefähige Sprachaufnahme, in der Regel innerhalb von 24-48 Stunden.
Erhalten Sie Vorschläge und arbeiten Sie direkt mit unseren Sprechern über unsere Plattform zusammen, oder beauftragen Sie uns für größere Aufträge mit Lokalisierung, Übersetzung und/oder mehr Postproduktionsarbeit einfach mit der Verwaltung des Prozesses für Sie.
Wir können Ihnen auch dabei helfen, Ihre Sprachaufnahme mit dem Bild zu synchronisieren, Untertitel und Soundeffekte hinzuzufügen, zu mischen, zu mastern und vieles mehr!
Wir können auch die Videobearbeitung durchführen und das Video für Sie codieren - alles, was Sie brauchen, unter einem Dach!
Und das ist nicht alles!
Wenn Sie das perfekte Musikbett für Ihr Video oder Ihre Präsentation benötigen, besuchen Sie unsere Produktionsmusik-Website Audio Buzz für eine riesige Auswahl an originalen lizenzfreien Musiktiteln zu einem Schnäppchenpreis!
Natürlich, wenn Sie Hilfe bei der Suche nach einem geeigneten Gesprächspartner benötigen oder wenn Sie Fragen zu Voice-Over-Tarifen haben oder etwas anderes, senden Sie uns einfach eine Nachricht und wir helfen gerne!
Lateinamerikanisches Spanisch ist eine Vielzahl von spanischen Dialekten, die in ganz Südamerika gesprochen werden, hauptsächlich in Venezuela, Argentinien, Kolumbien und der Karibik. Genau wie das europäische Spanisch ist das lateinamerikanische Spanisch eine westliche romanische Sprache.
Tatsächlich ist Spanisch die zweithäufigste Sprache in der südlichen Hemisphäre und die meistgesprochene Sprache in Südamerika. Von 470 Millionen Menschen, die weltweit Spanisch sprechen, sind es beeindruckende 422 Millionen Sprecher leben in Lateinamerika.
Verschiedene lateinisch-spanische Varietäten dienen in 21 Ländern als Amts- oder Nationalsprachen in ganz Lateinamerika. Außerhalb des Kontinents wird lateinamerikanisches Spanisch in den Vereinigten Staaten und Kanada von Auswanderern häufig gesprochen.
Die Königliche Spanische Akademie ist zuständig für die Entwicklung der spanischen Sprache, Grammatikregeln und die Erweiterung des Wortschatzes. Während sich die Akademie selbst in Madrid befindet, hat sie viele Abteilungen in ganz Lateinamerika.
Spanisch war nicht immer die prominenteste Sprache in Lateinamerika. Historisch gesehen dominierten indigene lokale Sprachen den Kontinent bis zum 14. Jahrhundert.
Die spanische Sprache wurde im 15. Jahrhundert von spanischen Kolonialherren eingeführt . Die ersten spanischsprachigen Gemeinden wurden in Zentralamerika sowie im südlichen Südamerika gegründet . Als sich die spanische Herrschaft über den Kontinent ausdehnte, breitete sich auch die europäische Sprache aus
Im Laufe der Zeit begann jedoch die spanische Sprache, die in Lateinamerika gesprochen wurde, von der europäischen Variante abzuweichen. Die Kolonialsprache vermischte sich mit lokalen Sprachvarietäten und produzierte sehr einzigartige Dialekte - sie waren immer noch Spanisch, unterschieden sich jedoch stark von ihrem europäischen Vorgänger. Linguisten behaupten, dass mexikanische und peruanische lokale Dialekte hatte den größten Einfluss auf das lateinamerikanische Spanisch.
Die lateinamerikanischen Länder beginnen im Laufe des 20. Jahrhunderts, ihre Unabhängigkeit zurückzugewinnen . Nach 5 Jahrhunderten Geschichte war die spanische Sprache jedoch da, um zu bleiben. 21 Länder in ganz Lateinamerika haben die lateinamerikanische Variante des Spanischen als Amtssprache eingeführt.
Das lateinamerikanische Spanisch hat Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der westlichen Romanze Gruppe. Obwohl es mit keiner romanischen Sprache für beide Seiten verständlich ist, teilt es eine gemeinsame Grammatik und einen Teil des Vokabulars mit Französisch, Rumänisch und Italienisch.
Genau wie das europäische Spanisch ist das lateinamerikanische Spanisch am engsten mit dem Portugiesischen verwandt, aber die beiden Sprachen sind nicht gegenseitig verständlich . Die lateinamerikanischen spanischen Varianten teilen jedoch viele gemeinsame Vokabeln, Aussprachen und Grammatikregeln mit dem Portugiesischen.
Die lateinamerikanischen spanischen Varianten sind mit dem in Europa gesprochenen Spanisch verständlich. Das Spanische in Lateinamerika hat jedoch ein etwas anderes Vokabular, da es von den lokalen Sprachen beeinflusst wurde.
Der Wortschatz des lateinamerikanischen Spanisch ist hauptsächlich lateinischen Ursprungs – ein gemeinsames Merkmal aller romanischen Sprachen. Es wurden jedoch ausgiebig Wörter aus dem Italienischen, Französischen, Arabischen und indigenen lokalen Sprachen entlehnt. Natürlich haben verschiedene lateinamerikanische spanische Varianten leichte Variationen, wenn es um Lehnwörter geht.
Der größte Unterschied zwischen lateinamerikanischen spanischen und europäischen spanischen Varietäten liegt im Wortschatz. Sogar Wörter für Alltagsgegenstände unterscheiden sich ziemlich stark. Zum Beispiel ist ein Computer für europäische Sprecher ordenador, für lateinamerikanische Sprecher - computadora.
Lateinamerikanisches Spanisch ist der Begriff, der Dutzende verschiedener regionaler Dialekte in ganz Lateinamerika umfasst. Es gibt keinen universellen spanischen Dialekt, der als lateinamerikanischer Spanischstandard verwendet würde. Unter vielen herausragenden regionalen Variationen sind argentinisches Spanisch , Kolumbianisches Spanisch , Puertoricanisches Spanisch , und peruanisches Spanisch.
Während lateinamerikanische spanische Dialekte einige gemeinsame Merkmale haben , im Vergleich zur europäischen Sorte. In Lateinamerika wird beispielsweise das formelle Du ("vosotros") nicht verwendet. Darüber hinaus neigen lateinamerikanische Sorten dazu, die Buchstaben s wegzulassen oder sprich es als h aus.
Die Aufnahme eines Voice-Over in lateinamerikanischem Spanisch kann Sie „decken“, wenn Sie ganz allgemein lateinamerikanische Länder erreichen möchten. Es ist jedoch wichtig zu wissen, wer Ihre Zielgruppe ist. Abhängig von Ihren Zielen kann manchmal ein regionaler Akzent vorzuziehen sein.
VERÖFFENTLICHEN SIE NOCH HEUTE IHR VOICE-OVER-PROJEKT!