En utilisant notre site Web, vous acceptez notre utilisation des cookies (Consultez notre politique de confidentialité).

Engagez les meilleurs artistes flamands de la voix off

Vous cherchez un doubleur flamand à embaucher pour votre prochain projet ? Vous êtes à droite s'il vous plait ! Écoutez les exemples ci-dessous et invitez nos artistes voix off à proposer un devis pour votre projet. Ensuite, choisissez-en un avec qui travailler et financer le projet. Nous conserverons votre paiement en toute sécurité jusqu'à ce que vous le libériez une fois le projet terminé. Découvrez nos services et nos conseils VO ici.

Engagez les meilleurs artistes flamands de la voix off

Vous cherchez un doubleur flamand à embaucher pour votre prochain projet ? Écoutez les exemples ci-dessous et invitez nos artistes voix off à proposer un devis pour votre projet. Ensuite, choisissez-en un avec qui travailler et financer le projet. Nous conserverons votre paiement en toute sécurité jusqu'à ce que vous le libériez une fois le projet terminé. Découvrez nos services et nos conseils VO ici.

Regarde comment ça marche!
Chris V. - professional Flemish voice actor at Voice Crafters
Chris V.
flamand
Belgique

Native Flemish voiceover with professional home studio. With a warm, friendly vo...

Warm Soothing Friendly
Obtenir un devisObtenir un devisInvité
Ann B. - professional Flemish voice actor at Voice Crafters
Ann B.
flamand
Belgique

Flemish voice-over since 2005 with a professional home studio. You need a warm, ...

Warm Friendly Enthousiast
Obtenir un devisObtenir un devisInvité
Sarah V. - professional Flemish voice actor at Voice Crafters
Sarah V.
flamand
Belgique

A friendly, young, energetic female flemish voice for all your projects.

Warm Energetic Friendly
Obtenir un devisObtenir un devisInvité
Jimmy V. - professional Flemish voice actor at Voice Crafters
Jimmy V.
flamand
Belgique

Jimmy is a fulltime Flemish professional voiceover and works as a host for a rad...

Clear Thrustworthy
Obtenir un devisObtenir un devisInvité
Johfrah L. - professional Flemish voice actor at Voice Crafters
Johfrah L.
flamand
Belgique

My voice sounds warm, friendly, reassuring and deep. Also happy, young, fresh, n...

Warm Friendly Reassuring
Obtenir un devisObtenir un devisInvité
Serge D. - professional English (International) voice actor at Voice Crafters
Serge D.
Anglais (international)
flamand
Belgique

Hi there, it’s great to meet you! I’m the Global English voice talent that you’l...

Authentic Young Warm
Obtenir un devisObtenir un devisInvité
Étape 1
Inviter au projet
Écoutez des extraits et invitez des doubleurs à auditionner et à proposer un devis pour votre projet.
Étape 2
Embaucher des talents
Engagez votre talent sélectionné, financez un projet et communiquez via notre babillard.
Étape 3
Libérer des fonds
Approuvez l'enregistrement et débloquez des fonds pour le talent lorsqu'il est satisfait.

Embauchez les meilleurs comédiens flamands chez Voice Crafters

Nos doubleurs flamands professionnels sont prêts à enregistrer des enregistrements vocaux prêts à être diffusés pour tout ce sur quoi vous travaillez. Que vous mettiez la touche finale à votre :

Ou tout autre projet nécessitant cette voix flamande parfaite, vous trouverez la voix parfaite ici !

Vous pouvez travailler directement avec le doubleur de votre choix et obtenir votre enregistrement vocal rapidement (la plupart des projets sont terminés dans les 24 heures !) ou, pour les projets plus importants nécessitant une localisation et/ou une post-production, engagez-nous simplement pour faire le travail à votre place.

Nous avons une tonne d'expérience dans l'un de ces services supplémentaires :

  • Traduction professionnelle vers et depuis le flamand
  • Sous-titres flamands
  • Synchronisation audio à l'image
  • Effets sonores et Foley
  • Mixage et Mastering
  • Montage vidéo professionnel et After Effects

Et ce n'est pas tout !

Si vous avez besoin du lit musical parfait pour votre vidéo ou présentation, assurez-vous de consulter notre site Web de musique de production - Audio Buzz , où vous trouverez un vaste catalogue de musique libre de droits à un prix avantageux !

Bien sûr, vous pouvez toujoursnous contacter pour de l'aide et des recommandations!

 

Flemish voice actors - Grote Markt Brussels

Voix off flamande : ce qu'il faut savoir

Le flamand, parfois appelé néerlandais belge ou néerlandais flamand, est un groupe de dialectes néerlandais principalement parlés dans le nord de la Belgique (Flandre). Le flamand, tout comme le néerlandais, appartient à la famille des langues germaniques occidentales. Environ 6 millions de personnes sont des locuteurs natifs de ce dialecte.

Outre le nord de la Belgique, le flamand est également parlé en Flandre française (une région de France) et en Flandre zélandaise (une région des Pays-Bas).

Le saviez-vous:

Le flamand est un dialecte néerlandais, pas une langue à part entière. Les locuteurs du néerlandais standard peuvent comprendre le flamand et vice versa. Tout comme les variantes de l'anglais américain et britannique, le néerlandais et le flamand diffèrent légèrement en termes de grammaire et de prononciation.

Histoire de la langue

L'histoire flamande suit les mêmes traces que sa langue maternelle - le néerlandais. Le flamand, en tant que variété parlée du néerlandais, s'est développé à partir du vieux néerlandais - un groupe de dialectes parlés autour500-1150.

La période du moyen néerlandais (1150-1500) a suivi avec l'abondance de la littérature néerlandaise. Cependant, il n'y avait toujours pas de variante néerlandaise standardisée - seulement des groupes de dialectes régionaux.

Le néerlandais standard tel qu'il est parlé aujourd'hui s'est développé à partir de deux dialectes principaux : Flandre (flamand) et brabançon . Le dialecte flamand (flamand), parlé dans le nord de la Belgique, est ce que nous appelons le flamand aujourd'hui.

Alors, quel est l'état du néerlandais et du flamand aujourd'hui ? Eh bien, les Pays-Bas et la Belgique ont une politique linguistique mutuelle. Cela signifie que toutes les variantes du néerlandais parlées dans les deux pays ont le même système de grammaire et n'ont que des différences régionales.

Relations étroites

Étant donné que le dialecte flamand dérive des langues germaniques occidentales, il présente de nombreuses similitudes avec d'autres langues germaniques. Le plus en évidence - l'anglais et l'allemand. En fait, le néerlandais est parfois appelé "le pont" entre l'anglais et l'allemand.

Les trois langues germaniques partagent une grammaire, un ordre des mots et même un vocabulaire très similaires. Le vocabulaire flamand est majoritairement germanique et ne contient qu'environ 20 % d'emprunts d'autres langues.

En raison de la proximité, le dialecte flamand présente certaines similitudes avec les langues scandinaves - suédois, islandais et norvégien. Cependant, les similitudes sont assez mineures, principalement dans le département de vocabulaire.

Le saviez-vous:

Les Pays-Bas et la Belgique ont signé le Traité sur la langue néerlandaise en 1980. L'objectif principal de ce document est de mettre en œuvre la même norme de néerlandais dans les deux pays et de protéger les dialectes locaux (comme le flamand).

Accents et conseils de voix off

Le flamand est mutuellement intelligible avec le néerlandais standard. Cependant, le dialecte flamand lui-même a quatre principales variétés régionales : Brabançon, Flamand oriental, Flamand occidental et Limbourgeois. Cependant, il y a un débat linguistique pour savoir si le limbourgeois est une variété régionale ou une langue indépendante.

Il existe plusieurs différences entre le néerlandais standard et le flamand qui sont importantes lors de l'enregistrement d'une voix off flamande. Premièrement, la prononciation flamande sonne beaucoup plus en français tandis que le néerlandais standard a une prononciation anglaise plus dure.

De plus, le flamand a plus de mots empruntés au français que le néerlandais standard, alors soyez prêt à rencontrer des mots spécifiquement régionaux. Il y a aussi une différence dans le registre. Alors que le néerlandais standard opte pour l'informel you ('je' ) même dans la situation officielle, le flamand a tendance à utiliser la variante formelle - 'U'.

Donc, lors de la planification de l'enregistrement flamand, assurez-vous de faire attention à ces petites différences. Après tout, ils rendent le flamand si unique !

 

POSTEZ VOTRE PROJET DE VOIX OFF AUJOURD'HUI !

 

Centre de préférences de confidentialité