En utilisant notre site Web, vous acceptez notre utilisation des cookies (Consultez notre politique de confidentialité).

Engagez les meilleurs artistes voix off suisses allemands

Vous cherchez à embaucher un doubleur suisse allemand? Vous trouverez ici les meilleurs talents vocaux suisses ! Écoutez les échantillons de voix ci-dessous et invitez nos artistes vocaux à vous envoyer des devis pour votre projet. Ensuite, choisissez-en un et engagez-le sur notre plateforme. Votre paiement sera conservé en toute sécurité jusqu'à ce que vous receviez vos fichiers pour approbation. Enfin, libérez le paiement du talent lorsqu'il est satisfait du travail. Découvrez nos services et nos conseils VO ici.

Engagez les meilleurs artistes voix off suisses allemands

Vous cherchez à embaucher un doubleur suisse allemand? Écoutez les échantillons de voix ci-dessous et invitez nos artistes vocaux à vous envoyer des devis pour votre projet. Ensuite, choisissez-en un et engagez-le sur notre plateforme. Votre paiement sera conservé en toute sécurité jusqu'à ce que vous receviez vos fichiers pour approbation. Enfin, libérez le paiement du talent lorsqu'il est satisfait du travail. Découvrez nos services et nos conseils VO ici.

Regarde comment ça marche!
Margrith B. - professional German voice actor at Voice Crafters
Margrith B.
Allemand
Allemand (Suisse)
France

My name is Margrith and I am a professional Swiss voice actor. I record in Swiss...

Sensual Friendly Warm
Obtenir un devisObtenir un devisInvité
Roy G. - professional German voice actor at Voice Crafters
Roy G.
Allemand
Allemand (Suisse)
Suisse

My name is Roy and and I’m a professional Swiss and German voice talent. I am wo...

Conversational Trustworth Direct
Obtenir un devisObtenir un devisInvité
Étape 1
Inviter au projet
Écoutez des extraits et invitez des doubleurs à auditionner et à proposer un devis pour votre projet.
Étape 2
Embaucher des talents
Engagez votre talent sélectionné, financez un projet et communiquez via notre babillard.
Étape 3
Libérer des fonds
Approuvez l'enregistrement et débloquez des fonds pour le talent lorsqu'il est satisfait.

Engagez les meilleurs comédiens vocaux suisses chez Voice Crafters

Voice Crafters travaille avec des doubleurs professionnels suisses allemands, formés à la production d'enregistrements vocaux de qualité broadcast pour tout projet.

Que vous travailliez sur :

ou tout autre travail, vous trouverez le bon narrateur ici !

Choisissez de travailler directement avec le talent vocal que vous choisissez ou confiez-nous la gestion de votre projet du début à la fin.

Avec des années d'expérience dans la production et la post-production audio, nous pouvons vous aider avec la synchronisation audio, l'ajout de SFX, le mixage, le mastering et plus encore !

Si vous avez besoin de musique de production pour votre projet créatif, assurez-vous de visiter notre site de musique libre de droits où vous trouverez une vaste sélection de morceaux de musique frais et abordables !

Avez-vous des questions? Envoyez-nous simplement un message et nous vous aiderons à concrétiser votre projet !

 

Swiss German Voice Actors A View Of The Matterhorn 600x900

Voix off suisse alémanique : ce qu'il faut savoir

La Suisse a quatre langues officielles : l'allemand, le français, l'italien et le romanche . Sa population est composée de 8,5 millions citoyens, avec 62,2 % de locuteurs natifs allemands.

Dans 17 des 26 « cantons » du pays, l'allemand est la seule langue officielle. Ils sont situés dans les régions du Nord, de l'Est et du Centre. Beaucoup de Suisses sont polyglottes.

Qu'est-ce que le suisse allemand ?

Le suisse allemand peut faire référence à plusieurs choses :

  • Allemand standard (également connu sous le nom de haut allemand ou Hochdeutsch), parlé par des personnes en Suisse
  • Un dialecte suisse allemand, qui n'est généralement pas compris par les autres germanophones.

L'allemand standard est largement standard, y compris sous forme écrite. Il est enseigné dans les écoles suisses et est la langue par défaut des entreprises et du gouvernement. Il existe des variations orthographiques mineures et des différences terminologiques régionales. Mais les germanophones de tous les pays peuvent le comprendre.

Le saviez-vous:

Les dialectes suisses allemands font partie du groupe alémanique, nommé d'après une fédération de tribus germaniques il y a environ 1800 ans. Alemania ou Allemagne est le nom de l'Allemagne dans plusieurs langues.

Le dialecte suisse allemand ne peut être compris que par les locaux. Lorsqu'il est diffusé en Allemagne, il doit être sous-titré. Il est rarement vu sous forme écrite, autre que les communications informelles comme les messages texte. Cependant, l'utilisation d'une poignée de dialecte local reflète la fierté locale et contribue à l'engagement émotionnel. En fonction de vos objectifs de contenu.

Relations étroites

L'allemand est étroitement lié à l'anglais, au néerlandais et aux langues scandinaves. Le suisse allemand est différent des dialectes parlés dans l'Autriche voisine et dans le sud de l'Allemagne. Au lieu de cela, il appartient à la même famille comme le sud-ouest de l'Allemagne, comme dans le Bade-Wurtemberg.

Le suisse allemand a un niveau élevé d'emprunts au français. Par exemple, si vous souhaitez une glace, vous devrez demander un « Glace » comme les Français, plutôt que « Eis » comme les Allemands.

Le saviez-vous:

Rschtigraben est un nom humoristique pour les différences entre les régions francophones et germanophones. Cela signifie littéralement un fossé ou un fossé de Rschti - un plat de pommes de terre local populaire.

Accents et conseils de voix off

Le choix des mots l'emporte sur l'accent en Suisse. Bien qu'il puisse y avoir des différences mineures de prononciation entre les canons, les accents des locuteurs de langue maternelle sont raisonnablement similaires à travers le pays.

Il existe 21 dialectes locaux , qui relèvent tous de l'égide de la Suisse alémanique. Ils sont tous mutuellement intelligibles.

Mots par minute

Les traductions de l'anglais vers l'allemand peuvent augmenter jusqu'à 35 % . Les mots allemands ont tendance à être plus longs que les mots anglais, ce qui signifie que le rythme de lecture est d'environ 20 % plus lent.

L'allemand a un taux de syllabes similaires à l'anglais (ce qui signifie que les locuteurs des deux langues peuvent prononcer un nombre similaire dans un temps donné). Cependant, en raison des différences de longueur de texte, nous vous recommandons de viser 120 mots par minute. Il ne s'agit cependant que d'une moyenne - tenez toujours compte de la densité d'informations et du public cible de votre contenu.

 

POSTEZ VOTRE PROJET DE VOIX OFF AUJOURD'HUI !

 

Centre de préférences de confidentialité