Meu nome é Isabelle e sou uma dubladora profissional belga. Posso ajudar em projetos em flamengo (holandês belga) ou francês, meus dois idiomas nativos.
Também tenho contato com a cultura inglesa desde criança e falo espanhol, pois morei no México.
Sou apaixonada por todo tipo de projeto de locução.
A voz me dá vida. Desde criança queria subir ao palco para falar. Sempre tive paixão por rádio e TV. Trabalhei na televisão e no rádio na Bélgica por alguns anos.
Minha voz se adapta facilmente ao seu projeto, seja natural, suave, profissional ou outro estilo. Terei prazer em ajudar a alcançar o resultado que você busca.
Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.
Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:
- A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
- O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
- Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
- Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?
Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!






