A stiff upper British lip, a midwestern Americal twang, or a laid-back Aussie drawl? Choosing the right accent for your ad campaign might seem like an unimportant detail.
Mas a voz certa dá o tom, constrói confiança ou não faz nenhuma das duas coisas e relega seu anúncio ao eterno depósito de lixo de comerciais esquecidos.
Dramático, né? Na verdade, não.
O fato é que escolher o sotaque certo para sua campanha publicitária vai além de encontrar um dublador que saiba pronunciar e encantar.
Trata-se de entender seu produto e, igualmente importante, seu público.
Neste artigo, exploraremos por que, quando se trata de locuções em inglês, os sotaques são importantes e o que considerar ao escolher uma locução que realmente "fale sua marca".
Quer você esteja anunciando carros de luxo ou seguro residencial, a narração que você usa em seus comerciais pode ajudar o público a acessar e se conectar imediatamente com a imagem que você está tentando retratar do seu produto.
While pitch, pace, and human-sounding voices are important, research has consistently shown that accents also impact consumers, influencing how we judge a speaker's credibility, friendliness, and even intelligence.
A study in the Journal of Language and Social Psychology found that people tend to associate certain accents with specific traits.
Também descobriu que sotaques não nativos, em particular, muitas vezes fazem com que o falante pareça menos confiável.
Um outro artigo no site da BBC destaca como os humanos não apenas são rápidos em julgar alguém com base em seu sotaque, mas geralmente o fazem inconscientemente.
A partir do momento em que ouvimos alguém falar, nossos cérebros começam a tirar conclusões sobre sua origem, incluindo sua origem, seu nível de educação, classe social e muito mais.
Para os profissionais de marketing, esses julgamentos precipitados podem ser desafiadores.
Mas elas também apresentam algumas grandes oportunidades, pois significam que a narração certa para sua campanha publicitária pode criar uma conexão instantânea com o ouvinte.
No entanto, se você errar com um sotaque forte que não ressoe, correrá o risco de afastar clientes em potencial que têm dificuldade de confiar em você.
Uma empresa que adotou com sucesso fortes sotaques regionais é a adorada marca de chá britânica, Tetley.
Com sede em Yorkshire, eles demonstraram seu orgulho regional por mais de 30 anos por meio de uma série de personagens animados icônicos conhecidos como "Tetley Tea Folk".
Esses personagens charmosos e identificáveis falavam com sotaques calorosos e reconhecíveis de Yorkshire e eram vistos como representantes do povo britânico comum.
Os personagens também exploraram noções claras de comunidade e momentos compartilhados, representados pelo consumo de chá, o que faz parte da declaração de missão da Tetley.
Dito isso, quando a Tetley anunciou sua marca no mercado americano, optou por usar sotaques mais neutros e padrão do inglês americano.
Com mais terreno a percorrer e o fato de que os sotaques regionais americanos estão mais fortemente ligados à localização do que a uma identidade comum de "todo mundo", usar uma variedade de vozes regionais pode ter confundido a mensagem em vez de reforçar o amplo apelo de Tetley aos apreciadores de chá do dia a dia.
A verdade é que o tipo de locução que funciona em um mercado pode falhar miseravelmente em outro.
So while the US boasts a rich variation of accents, from the Midwest twang to Steeler's County "Pittsburghese", using a strongly regional voice in a national campaign can be risky unless you're targeting that specific audience.
O que é encantador para alguns pode ser desagradável, ou pior, ininteligível, para outros.
Isso também vale para o público global.
For the most part, people outside of the United States equate the "American accent" with a more neutral sound, typically known as General American.
Isso se deve ao fato de que esse é o sotaque mais ouvido em filmes e programas de TV populares dos EUA, além de ser o sotaque falado pela maioria dos apresentadores de notícias e políticos nos Estados Unidos.
Isso não quer dizer que os sotaques regionais americanos não tenham lugar em campanhas publicitárias de sucesso.
Assim como o inglês canadense ou australiano, ou a pronúncia recebida (RP) britânica de som elegante, certos sotaques americanos podem ter fortes conotações globais que as marcas podem explorar.
Por exemplo, o calor e o sotaque característico do Texas são frequentemente ouvidos em marcas que vendem conforto, hospitalidade ou charme sulista.
Além da locução americana geral, outros sotaques ingleses mais distantes também podem funcionar bem em certas circunstâncias.
Por exemplo, o tom descontraído de um sotaque australiano neutro tende a evocar imagens de "Barbies" de verão, dias de praia e vida prática, e é por isso que é uma escolha ideal para campanhas sobre jardinagem, diversão ao ar livre ou produtos de estilo de vida.
No outro extremo do espectro, poucos sotaques dizem " luxo" como RP britânico.
Refinada e elegante, uma narração RP é ideal para qualquer campanha publicitária que promova moda de ponta, carros de luxo ou viagens cinco estrelas.
Claro, esses não são os únicos sotaques ingleses falados ao redor do mundo. Há também alguns encontrados no Canadá, Irlanda, Nova Zelândia, Índia e África do Sul, para citar alguns.
Usar sotaques desses países específicos pode fazer sentido se sua campanha for focada em públicos dessas regiões.
No entanto, em uma campanha mais global, elas provavelmente só funcionarão se você quiser destacar a herança da sua marca como originária de um desses países.
Então, como saber qual locução é a certa para sua campanha publicitária?
Como observado acima, só porque um sotaque funcionou bem em uma região não significa que ele repercutirá da mesma forma em outro lugar.
O que cria conexão com o público em um país — ou mesmo em um condado ou cidade — pode não ter o mesmo efeito em outro.
Ao planejar uma campanha global ou multirregional, aqui estão algumas perguntas importantes para orientar sua decisão de locução:
Comece com a geografia. Escolha um sotaque com o qual seu público-alvo esteja familiarizado ou um ao qual eles respondam positivamente.
Isso pode significar trabalhar com diferentes dubladores para as diferentes regiões que você está segmentando, mas se isso lhe der os resultados que você precisa, valerá a pena.
Você sempre pode recorrer a Voice Crafters para obter ajuda neste caso. Nossa plataforma de dubladores, totalmente verificada, abrange mais de 80 sotaques nativos.
Os sotaques estão carregados de associações culturais, por isso é importante evitar usar estereótipos ou vozes regionais de uma forma que pareça inautêntica.
Exemplos podem incluir o irlandês folclórico "begosh and begorrah" ou o australiano beberrão de cerveja.
O público de hoje é rápido em identificar — e desconfiar — de uma voz que não soa verdadeira ou que se inclina para estereótipos ofensivos.
Isso não significa que você não pode ser um pouco irônico ao escolher um sotaque específico para sua marca, desde que fique claro que você está sendo brincalhão e não rude.
O comercial da Coffee Mate abaixo é um exemplo de como brincar com detalhes de uma forma divertida, mas que também funciona muito bem para a marca.
Quero dizer, quantas vezes os dois atores no anúncio mencionam o nome da marca?!
Mesmo dentro de um mesmo país, as preferências de sotaque podem variar muito.
No Reino Unido, um sotaque do norte da Inglaterra pode não ser bem recebido por um público do sul.
E embora uma voz escocesa ou galesa possa parecer autêntica em certos contextos, pode ser mais difícil de entender, ou até mesmo menos identificável, para públicos em outras partes da Inglaterra.
This is likely the reason why Welsh and Scottish accents appeared in just 2% of British ads, while Midlands accents feature in just 1% of ads.
Claro, o outro lado disso é que se você optar por um sotaque menos usado na sua voz, isso pode ajudar você a se destacar da multidão.
A narração escolhida deve refletir a personalidade e os valores da sua marca.
Como observado acima, Tetley usou um sotaque caloroso de Yorkshire para destacar o orgulho regional e a missão da marca: compartilhar momentos simples tomando uma xícara de chá.
E funcionou perfeitamente!
Por outro lado, uma marca de roupas ou relógios de luxo e elegantes pode ser mais adequada à Pronúncia Recebida (PR) ou a uma voz americana neutra.
Antes de lançar qualquer grande campanha publicitária, teste suas opções de locução com seu público-alvo.
Você pode fazer isso por meio de um pequeno grupo focal ou testando versões piloto diferentes.
De qualquer forma, isso ajudará você a confirmar se está usando o sotaque certo para sua campanha publicitária antes de realmente lançá-la no mundo!
Você não precisa usar sotaques diferentes em uma campanha de marketing global.
Mas há momentos em que o sotaque certo ajudará você a criar uma conexão imediata com seus potenciais clientes.
O sotaque certo pode dizer "Eu sou exatamente como você" ou até mesmo "Eu sou exatamente como quem você aspira ser."
Isso pode fazer com que os ouvintes se sintam seguros e compreendidos e, como resultado, aumentar a confiança e a lealdade à sua marca.
Se você está procurando dubladores com sotaques regionais nativos, podemos ajudar.
Na Voice Crafters , nossos a melhor gama de dubladores profissionais premiados vêm de todas as partes do mundo e têm vasta experiência em dar vida a campanhas publicitárias e outros projetos de voz.
Não sabe por onde começar? Não se preocupe! Entre em contato , e vamos conversar sobre suas necessidades.
0 Comentários