Preferências

Resposta rápida

Confuso com o jargão de voice over? Este glossário definitivo esclarece 30 termos essenciais, ajudando clientes e profissionais de marketing a se comunicarem claramente com atores de voz profissionais e obter os melhores resultados dos serviços de voice over. Soe como um profissional em toda sessão!

Voice Over Terms - Jhoana N - Spanish voice talent
Voice Over Terms - Jhoana N - Spanish voice talent
Siobhan Colgan 107x107
Oct 17, 2025

O Glossário Definitivo de Termos de Voice Over (30 Termos Que Clientes Confundem!)

É útil ter um glossário de voice over se você é um cliente fazendo sua primeira gravação em estúdio com atores de voz profissionais.

Mesmo que você já tenha passado horas e horas na cabine, ainda há termos que vão te deixar olhando para o talkback, se perguntando do que estão falando.

Ou talvez esteja usando com confiança uma palavra que, como diria o inesquecível Inigo Montoya em The Princess Bride, talvez não signifique o que você pensa!

Acontece com todo mundo.

Afinal, não é simples entender a diferença entre pick-up e punch-in, ou saber tudo sobre um ABC se dublagem não é seu ramo.

Por isso, para ajudar profissionais de marketing e empresários que trabalham com atores de voz em comerciais, promos e outros meios, reunimos um glossário especial de voice over para facilitar sua vida.

Inclui 30 termos comuns que muitos clientes confundem ou usam errado.

Usar este glossário valioso vai fazer você soar como um verdadeiro profissional no estúdio e, mais importante, garantir que seu voice over fique tão incrível quanto imaginou.

 

Termos De Voice Over

1. ABC Read

Consiste em três interpretações ligeiramente diferentes da mesma frase ou trecho do roteiro.

É diferente de um three-in-a-row, que normalmente significa ler o roteiro inteiro de três formas em uma só tomada.

2. ADR

ADR é a abreviação de Automated Dialogue Replacement. É um processo no qual atores de voz substituem diálogos, geralmente em filmes ou animações.

Originalmente, ADR se referia ao diálogo regravado na pós-produção para substituir o original de uma cena.

Atualmente, é utilizado para todo tipo de dublagem, incluindo faixas multilíngues nunca gravadas antes.

 

3. Back Bed

É o final instrumental de um jingle, onde se insere o voice over com informações importantes como datas, telefones ou avisos legais.

É o oposto do front bed, quando o voice over aparece no início do jingle.

 

4. Aquisição

Em contratos de voice over, buyout é um pagamento único pelo serviço.

Buyouts são comuns em gravações de voice over usadas organicamente (ou seja, sem promoção paga), como URAs, vídeos internos de treinamento ou vídeos corporativos no site ou canal do YouTube do cliente, sem impulsionamento por anúncios.

Um buyout dá ao cliente o direito de usar a gravação indefinidamente, sem taxas adicionais.

Comerciais ou qualquer conteúdo usado em anúncios pagos geralmente será limitado à duração da campanha.

 

5. Clipping

É uma forma de distorção que ocorre quando o sinal de áudio está muito forte (0dB ou mais em ambientes digitais).

Ao gravar, em estúdio caseiro ou comercial, o ator de voz ou engenheiro deve garantir que o sinal de entrada não se aproxime do nível de clipping.

 

6. Leitura à primeira vista

Indica a leitura de um roteiro pela primeira vez, sem ensaio.

Muitos clientes confundem isso com uma leitura seca, que na verdade é uma entrega mais neutra e direta.

 

7. Compressão

É um efeito de processamento de áudio que equaliza os níveis de volume.

Nota: Ferramentas de compressão não têm relação com compressão de arquivos como MP3 ou WAV.

 

8. Preparar

Embora "cue" signifique "dar um sinal", no contexto de gravação de voz, é preparar a voz do ator para combinar com o tempo e a velocidade do comercial, ou com as imagens ou música do seu vídeo e-learning ou institucional.

 

9. Donut

Depois de cinco horas gravando o mesmo comercial, você pode estar sonhando com um café forte e um donut de verdade!

Mas aqui, "donut" se refere a um anúncio ou promoção com uma seção central variável.

Por exemplo, um jingle pode ter uma pausa no meio para que anunciantes troquem mensagens específicas para públicos diferentes ou destaquem etapas de uma campanha de vendas.

 

10. Dueto

Gravar um dueto não significa fazer duas vezes, repetir ou fazer rápido como em "na pressa".

Significa gravar uma peça ou diálogo com duas pessoas.

11. EFX

Você pode se perguntar qual a diferença entre EFX e SFX.

Spoiler: não há diferença. Ambos significam efeitos especiais.

 

12. Taxa Fixa

Ao trabalhar em um contrato de locução, você provavelmente verá esse termo.

É uma taxa única pela locução, portanto semelhante ao buyout.

Às vezes é confundida com Basic Studio Fee (BSF) ou session fee, mas esses termos são diferentes, pois referem-se ao pagamento pelo tempo de estúdio.

 

13. Foley

O trabalho de Foley envolve efeitos sonoros especiais criados na pós-produção e usados em anúncios de rádio, audiolivros ou outras mídias normalmente não visuais. Pense em passos, chuva caindo e tiros.

Foley também é usado para cobrir sons que entram acidentalmente durante a gravação,

Os artistas de Foley são profissionais habilidosos que recriam e aprimoram sons usando objetos em um palco especializado.

Normalmente eles trabalham com áudio captado de forma precária durante as gravações. Veja como eles trabalham no vídeo abaixo.

Você também pode ir direto para as demonstrações no vídeo.

 

14. Microfone Aberto

Um microfone aberto geralmente significa duas coisas relacionadas.

A primeira é que o microfone está ligado, captando som.

Tecnicamente, também pode significar que o nível de entrada do microfone está alto, gerando sinal forte — muitas vezes forte demais, causando distorção ou clipping.

15. Nível

Colocar um sinal de áudio "no nível" significa ajustá-lo para um nível de entrada adequado para a gravação.

Para isso, o dublador lê as falas no volume mais alto que será usado durante toda a gravação.

Assim, o engenheiro de som pode ajustar o nível de entrada para capturar a gravação ideal.

 

16. Trilha De Fundo

Você já ouviu um anúncio ou podcast e só percebeu no meio, ou no segundo replay, que havia uma trilha sonora por trás da voz?

Isso é a trilha de fundo, e faz sentido não perceber totalmente.

Na verdade, ela não deve distrair, mas sim apoiar a narração trazendo uma determinada energia ou sensação.

 

17. Normalização

Normalizar o áudio é um processo onde a amplitude (ou volume) é ajustada para cima ou para baixo até atingir um nível-alvo, com base no pico de sinal ou na sonoridade percebida.

Você não seria o único a confundir esse termo com remoção de ruído de fundo.

Mas isso é outra coisa, chamada de redução de ruído.

 

18. Gravado De Primeira

Quando um dublador acerta de primeira, isso é chamado de "gravado de primeira".

Às vezes, pode ser confundido com o termo outtake, mas esse último se refere a uma gravação não aprovada.

 

19. Ritmo

Você tem usado os termos ritmo e tempo como sinônimos?

Tudo bem. Muita gente faz isso.

Mas o ritmo indica a velocidade com que as falas são entregues, enquanto tempo é o compasso dessa entrega.

Se você está produzindo uma peça com tempo limitado (ex: um anúncio de rádio de 15 segundos), saber o ritmo é essencial.

Por sorte, o calculador gratuito de roteiros da Voice Crafters, baseado nas principais línguas, pode calcular o ritmo para você.

 

20. Pickups

São regravações de partes específicas, normalmente necessárias por um erro ou por mudança de roteiro de última hora.

Não confunda com "re-take", que é regravar o roteiro inteiro do início ao fim.

 

21. Plosiva

Quando uma narração é feita com muita energia, certas consoantes (P, T, K, D, G e B) podem soar como verdadeiros tiros!

Isso se chama plosiva, mas alguns editores chamam apenas de "estouro", imitando o som resultante.

Além disso, a maioria dos profissionais usa filtros anti-pop para controlar plosivas.

Plosivas são diferentes de sibilantes, que são os sons ásperos do "S".

Esse som também pode ser reduzido, geralmente ajustando a posição do microfone e/ou usando um DeEsser, plugin inserido no sinal para diminuir a sibilância.

 

22. Inserir

Às vezes, é preciso gravar no meio de um parágrafo ou frase, então o dublador ou engenheiro faz uma "inserção", começando a gravação naquele ponto. O dublador pode ler toda a frase, mas só será gravado onde a inserção for feita.

 

23. Duração da Gravação

Isso se refere ao tempo total da gravação, embora muitos confundam com a contagem de palavras, ou seja, o número de palavras do roteiro.

 

24. Tom Ambiente

O tom ambiente, também chamado de "ar ambiente", é o ruído de fundo do local onde a voz é gravada.

Não é silêncio total, mas um ambiente sutil que garante que as edições soem suaves e naturais.

Assim, não se trata de remover o ruído, mas sim do que impede que o "silêncio" soe estranhamente vazio!

 

25. Slate

Slate é apenas dizer seu nome (e às vezes seu papel) no início de uma tomada. É muito comum os dubladores falarem seus nomes antes de gravar uma audição.

É especialmente útil identificar o nome quando vários dubladores trabalham juntos, pois ajuda os diretores a saber quem é quem e qual é cada take.

Alguns confundem com o termo "tag". Mas isso se refere, na verdade, a uma frase de marca no final de um spot.

 

26. Spot

Ok, citamos bastante o termo “spot” neste glossário de dublagem, e ele simplesmente significa um comercial.

Curiosidade: a palavra surgiu na época em que os comerciais eram feitos ao vivo. Como esses ocorriam entre músicas, entrevistas ou peças de rádio, os dubladores eram colocados “no spot”.

 

27. TTS 

Text-to-speech (TTS), também conhecido como síntese de voz, é um tipo de tecnologia assistiva ou de IA que converte texto digital em áudio.

 

28. Direitos De Uso

Como cliente, você pode assumir que, após a gravação, terá direitos ilimitados sobre a dublagem.

Não, huh.

A menos que o dublador aceite um pagamento único pelo projeto, será necessário negociar taxas adicionais de uso.

Essas taxas variam conforme a duração e onde a dublagem será usada (por exemplo, campanha global na TV ou campanha local no rádio).

29. Walla

É o murmúrio de várias vozes falando ao mesmo tempo, usado como som de fundo em festas, restaurantes ou cenas com multidão.

Aparentemente, o nome surgiu quando, antigamente, os atores repetiam a palavra "walla" várias vezes para criar esse som de fundo.

Hoje em dia, com a tecnologia moderna de áudio, os dubladores podem conversar naturalmente, gerando o mesmo efeito de murmúrio.

 

30. Wrap

É bem provável que não haja dúvida de que "wrap" significa "fim".

Mas, caso você não soubesse, agora pode aproveitar aquele momento de alívio em que, após uma longa sessão, o diretor enfim anuncia: “Encerramos!”

 

Este glossário de dublagem foi criado especialmente para ajudar você ao trabalhar com dubladores durante gravações.

Porém, se você ainda não escolheu o talento ideal para seu projeto, podemos ajudar. Voice Crafters oferece dubladores avaliados em 80+ idiomas regionais.

Você pode simplesmente publicar seu projeto em nossa plataforma online ou falar conosco para encontrar o melhor elenco.

Postar um comentário

0 Comentários

Obtenha uma voz PRO

em 3 passos simples
1
Receba Propostas Gratuitas

Publique seu projeto ou escolha dubladores para fazer um teste e enviar propostas.

2
Contratar Talento

Contrate seu talento favorito, financie o projeto e comunique-se por meio do quadro de mensagens.

3
Liberar pagamento

Aprove a gravação e libere seu pagamento para o talento quando estiver satisfeito.

Publicar Projeto

Ou procure dubladores