Hinglês , uma mistura de inglês e hindi, é um idioma comumente usado linguagem híbrida na Índia, usada em situações informais. Ele combina o vocabulário e a gramática de dois idiomas populares na Índia.
Minha equipe trabalha com Voice Crafters continuamente e é sempre uma experiência fácil! Profissional. Velozes. Flexível. Criativo. Centrado no Cliente. Bom valor para o dinheiro. O que mais se pode pedir?!
Anoop has a pleasant guy next door voice which is warm, natural, confident and friendly voice perfec...
![]() |
Anoop C.Inglês (Indiano) Gujarati hindi
Canadá
|
Anoop has a pleasant guy next door voice which is warm, natural, confident and f... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Hi! My name is Paran and I am a Professional Indian Voice Over Artist with over 10 years of industr...
![]() |
Ritu Paran T.Inglês (Indiano) hindi
Índia
|
Hi! My name is Paran and I am a Professional Indian Voice Over Artist with over... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Hello I'm Soham a voice artist, having over 6 years of experience. I have a range from mid 20’s to ...
![]() |
Soham G.Inglês (Indiano)
Índia
|
Hello I'm Soham a voice artist, having over 6 years of experience. I have a ran... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
I am Richa, a professional voice-over artist (Indian /International English/ Hindi) with a home stud...
![]() |
Richa K.Inglês (Indiano) Inglês (Internacional) hindi
Índia
|
I am Richa, a professional voice-over artist (Indian /International English/ Hin... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
I am a seasoned Indian voice-over artist, who has worked in the industry for 7+ years. My native off...
![]() |
Mohita N.Inglês (Indiano) hindi
Índia
|
I am a seasoned Indian voice-over artist, who has worked in the industry for 7+ ... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Voice Crafters trabalha com os melhores dubladores da Índia. Desde 2008, selecionamos narradores profissionais que investem muitos anos aperfeiçoando seu ofício.
Procuramos talentos de voz com experiência e capacidade de produzir áudio com som cristalino.
Se você precisa de uma gravação de voz para:
Seja qual for o projeto, temos o talento para si.
Você pode trabalhar diretamente com um dublador de sua escolha, ou para projetos maiores - você pode nos pedir para gerenciar todo o processo para você de AZ.
Temos muita experiência em produção e pós-produção de áudio e somos capazes de sincronizar a voz com a imagem, adicionar efeitos sonoros, mixar, masterizar e renderizar para o vídeo. Se precisar de alguma edição de vídeo, pode contar com a gente também!
E tem mais
Nós possuímos nosso próprio site de música de produção livre de royalties. Então, se você precisa de faixas de música novas e escolhidas a dedo a um preço acessível, você encontrará uma grande seleçãobem aqui!
Não tem certeza sobre algo? Nos informe!
Basta nos enviar uma mensagem se você precisar de alguma ajuda ou consulta com o seu projeto.
Várias variedades diferentes de inglês se escondem sob o termo inglês indiano. Em geral, o dialeto do inglês indiano refere-se ao idioma inglês falado na Índia. Um número impressionante de pessoas falam essa variedade do inglês - 260.000 são falantes nativos, enquanto outros 83 milhões o falam como segunda língua. Além disso, 39 milhões de pessoas na Índia falam inglês como terceira língua.
O inglês é uma das muitas línguas oficiais da Índia . É também o idioma mais usado para assuntos oficiais - o inglês indiano é o idioma oficial da Suprema Corte da Índia. No entanto, não é apenas uma linguagem administrativa. Os indianos que falam inglês o usam para comunicação diária e diáspora indiana mantém essa variante única do inglês viva fora do país.
Hinglês , uma mistura de inglês e hindi, é um idioma comumente usado linguagem híbrida na Índia, usada em situações informais. Ele combina o vocabulário e a gramática de dois idiomas populares na Índia.
O inglês como uma nova língua apareceu na Índia em 1600, quando a East India Company foi estabelecido pelos britânicos. A fundação desta empresa foi o primeiro passo para o domínio britânico na Índia - em 1858 Os territórios do sul da Ásia, incluindo a Índia, tornaram-se colônias britânicas. Foi quando o inglês floresceu nos territórios indianos.
Como língua dos colonos, logo se tornou amplamente utilizada no sistema administrativo, nos negócios e na mídia do país. O inglês emergiu como a única língua oficial e língua franca da colônia. No entanto, as línguas indígenas locais e indígenas coexistiram com o inglês e foram usadas na fala cotidiana por seus falantes nativos.
Este período colonial britânico teve um enorme impacto na formação da linguagem na Índia. Depois que a Índia recuperou sua independência em 1947 , o inglês permaneceu como a língua administrativa do país. Enquanto os colonos trouxeram a variante do inglês britânico para a nova colônia, o idioma evoluiu para uma variedade completamente única de inglês. Influenciado pelas línguas locais, o inglês indiano tornou-se um dialeto inglês distinto e amplamente utilizado.
Como o inglês indiano se desenvolveu a partir do inglês britânico , as duas variantes do inglês compartilham muitas palavras comuns e padrões de pronúncia semelhantes. Além do vocabulário, o inglês indiano é mutuamente inteligível com a maioria das variedades de inglês em todo o mundo.
Onde o inglês indiano realmente difere de outras variantes do idioma é seu vocabulário e sistema de numeração. Muitas palavras e expressões de línguas locais do subcontinente foram adotados no vocabulário do inglês indiano, transformando-o em uma mistura única de termos. Por exemplo, falantes de inglês indiano usam a palavra 'badmash' para hooligan, 'hotel' para restaurante, e 'airdash' para quando estão com pressa.
O sistema de numeração indiano é usado no inglês indiano, o que pode ser confuso para outros falantes da variedade de inglês. O que isso significa? Para números maiores que 100.000, são usados termos indianos exclusivos. Por exemplo, 1 milhão é 'ten lakh' , 10 milhões é 'um crore', e 1 bilhão é 'um árabe'.
Você sabia? muitos termos de idiomas indianos locais foram emprestados para o inglês. Palavras como xampu, selva, guru, ponche e pijama são de origem indiana.
O inglês indiano é um dialeto regional por si só, portanto, não possui dialetos oficialmente reconhecidos. O 'correto' A variante do inglês indiano é considerada aquela usada para fins administrativos do país, educação e mídia. No entanto, o inglês indiano falado difere de região para região.
Há várias coisas importantes a serem lembradas ao gravar uma narração em inglês indiano.
Primeiro, lembre-se do sistema de numeração exclusivo usado na Índia. Não é 1 milhão, é 'ten lakh' ! Em segundo lugar, se você estiver gravando uma narração informal, não tenha medo de usar gírias - é comumente usado em situações cotidianas informais e tornará a gravação mais natural. E terceiro, certifique-se de estar familiarizado com as peculiaridades da pronúncia do inglês indiano.
POSTE SEU PROJETO DE VOZ SOBRE HOJE!