Hinglês , uma mistura de inglês e hindi, é um idioma comumente usado linguagem híbrida na Índia, usada em situações informais. Ele combina o vocabulário e a gramática de dois idiomas populares na Índia.
Os Voice Crafters são altamente responsivos e profissionais. Os arquivos de som fornecidos são sempre limpos, com excelente edição de som e organizados exatamente como eu solicito. Os Voice Crafters fazem o trabalho o mais rápido possível, incluindo as sessões de coleta de vez em quando. Não consigo pensar em mais nada que eu possa esperar de um produtor de locução.
Paran T.Hindi Inglês (Indiano)
Índia
hora local
|
Entrega 24h Hi! My name is Paran and I am a Professional Indian Voice Over Artist with over 10 years of industry experien... |
Começando em $100
|
Voice Crafters trabalha com os melhores dubladores da Índia. Desde 2008, selecionamos narradores profissionais que investem muitos anos no aperfeiçoamento de seu ofício.
Procuramos talentos de voz com experiência e capacidade de produzir áudio com som cristalino.
Se você precisa de uma gravação de voz para:
Seja qual for o projeto, temos o talento para si.
Poste seu projeto em nossa plataforma para contratar talentos e trabalhar diretamente com eles. Para projetos maiores que exigem mais trabalho de pós-produção, entre em contato conosco para gerenciá-los totalmente para você.
Nossa equipe tem muita experiência em produção e pós-produção de áudio e é capaz de sincronizar a voz com a imagem, adicionar efeitos sonoros, mixar, masterizar e renderizar para o vídeo. Se precisar de alguma edição de vídeo, pode contar com a gente também!
E tem mais
Nós possuímos nosso próprio site de música de produção livre de royalties. Então, se você precisa de faixas de música novas e escolhidas a dedo a um preço acessível, você encontrará uma grande seleçãobem aqui!
Não tem certeza sobre algo? Nos informe!
Basta nos enviar uma mensagem se você precisar de alguma ajuda ou consulta com o seu projeto.
Várias variedades diferentes de inglês estão ocultas sob o termo inglês indiano. Em geral, o dialeto inglês indiano refere-se à língua inglesa falada na Índia. Um número impressionante de pessoas falam esta variedade de inglês - 256 mil são falantes nativos, enquanto outros 83 milhões o falam como segunda língua. Além disso, 46 milhões de pessoas na Índia falam inglês como terceira língua.
O inglês é uma das muitas línguas oficiais da Índia . É também o idioma mais usado para assuntos oficiais - o inglês indiano é o idioma oficial da Suprema Corte da Índia. No entanto, não é apenas uma linguagem administrativa. Os indianos que falam inglês o usam para comunicação diária e a diáspora indiana mantém essa variante única do inglês viva fora do país.
Hinglês , uma mistura de inglês e hindi, é um idioma comumente usado linguagem híbrida na Índia, usada em situações informais. Ele combina o vocabulário e a gramática de dois idiomas populares na Índia.
O inglês como uma nova língua apareceu na Índia em 1600, quando a East India Company foi estabelecido pelos britânicos. A fundação desta empresa foi o primeiro passo para o domínio britânico na Índia - em 1858 Os territórios do sul da Ásia, incluindo a Índia, tornaram-se colônias britânicas. Foi quando o inglês floresceu nos territórios indianos.
Como língua dos colonos, logo se tornou amplamente utilizada no sistema administrativo, nos negócios e na mídia do país. O inglês emergiu como a única língua oficial e língua franca da colônia. No entanto, as línguas indígenas locais e indígenas coexistiram com o inglês e foram usadas na fala cotidiana por seus falantes nativos.
Este período colonial britânico teve um enorme impacto na formação da linguagem na Índia. Depois que a Índia recuperou sua independência em 1947 , o inglês permaneceu como a língua administrativa do país. Enquanto os colonos trouxeram a variante do inglês britânico para a nova colônia, o idioma evoluiu para uma variedade completamente única de inglês. Influenciado pelas línguas locais, o inglês indiano tornou-se um dialeto inglês distinto e amplamente utilizado.
Como o inglês indiano se desenvolveu a partir do inglês britânico , as duas variantes do inglês compartilham muitas palavras comuns e padrões de pronúncia semelhantes. Além do vocabulário, o inglês indiano é mutuamente inteligível com a maioria das variedades de inglês em todo o mundo.
Onde o inglês indiano realmente difere de outras variantes do idioma é seu vocabulário e sistema de numeração. Muitas palavras e expressões de línguas locais do subcontinente foram adotados no vocabulário do inglês indiano, transformando-o em uma mistura única de termos. Por exemplo, falantes de inglês indiano usam a palavra 'badmash' para hooligan, 'hotel' para restaurante, e 'airdash' para quando estão com pressa.
O sistema de numeração indiano é usado no inglês indiano, o que pode ser confuso para outros falantes da variedade de inglês. O que isso significa? Para números maiores que 100.000, são usados termos indianos exclusivos. Por exemplo, 1 milhão é 'ten lakh' , 10 milhões é 'um crore', e 1 bilhão é 'um árabe'.
Você sabia? muitos termos de idiomas indianos locais foram emprestados para o inglês. Palavras como xampu, selva, guru, ponche e pijama são de origem indiana.
O inglês indiano é um dialeto regional por si só, portanto, não possui dialetos oficialmente reconhecidos. O 'correto' A variante do inglês indiano é considerada aquela usada para fins administrativos do país, educação e mídia. No entanto, o inglês indiano falado difere de região para região.
Há várias coisas importantes a serem lembradas ao gravar uma narração em inglês indiano.
Primeiro, lembre-se do sistema de numeração exclusivo usado na Índia. Não é 'um milhão', é 'ten lakh' ! Em segundo lugar, se você estiver gravando uma narração informal, não tenha medo de usar gírias - é comumente usado em situações cotidianas informais e tornará a gravação mais natural. E terceiro, certifique-se de estar familiarizado com as peculiaridades da pronúncia do inglês indiano.