Preferências

Resposta rápida

Ann V. traz uma locução alemã moderna e autêntica com 20 anos de experiência — ideal para filmes corporativos, audiolivros, jogos e muito mais. Marcas globais confiam em sua versatilidade, cordialidade e entrega rápida e profissional em alemão e inglês.

German Voice Actor Ann V.

Ann V.

Alemão
Germany hora local

Amostras de Voz Nativa

Demonstração Comercial
Animação
Audiolivros
Narração
Documentários
URA
Podcasts
Promoções
E-learning
Programas de televisão
Videogames
Outras
Vídeos Corporativos
Personificações
Narração Médica
Guias de áudio
Vídeos Explicativos

Amostras de voz em língua estrangeira

Demonstração Comercial
Audiolivros
Narração
URA
E-learning
Vídeos Corporativos

Visão geral

Atriz de Voz Alemã Profissional - Quente, Autêntica, Versátil
Com mais de 20 anos de experiência como locutora, atriz, roteirista e diretora, dou vida a histórias e marcas com uma voz moderna, calorosa e autêntica.
Clientes confiam na minha voz para comerciais, vídeos explicativos, filmes corporativos, documentários, audiolivros, jogos e dublagem.
Minha entrega é natural, envolvente e precisa — ideal para marcas que valorizam credibilidade, emoção e clareza.
Sou a voz alemã de Kim Kardashian, Beau Garrett, Jill Wagner e Deborah Ann Woll, e narrei mais de 140 audiolivros, incluindo best-sellers como "Throne of Glass" e "A Court of Thorns and Roses".
Estilo de voz: Quente  Moderna  Confiante  Envolvente  Confiável  Natural
Idiomas: Alemão (nativo) | Inglês (neutro europeu/britânico)
Vamos tornar sua mensagem inesquecível — autêntica, refinada e cheia de vida.

Experiência

Comerciais
Philadelphia, Volvo, Dr. Oetker, Lansinoh, Canesten, Siemens, DHL, BMW, Lidl, Amazon, E.on, Samsung, Ferrero, Nivea, Deutsche Bahn, Axe, Cluse, Barbie, Bresso, Kinder, Postbank e outros.
Dublagem / ADR
Voz padrão alemã de Kim Kardashian ("Keeping Up with the Kardashians"), Beau Garrett ("Firefly Lane", "CSI New York"), Jill Wagner ("Special Ops: Lioness") e Deborah Ann Woll ("Daredevil", "The Punisher").
Audiolivros
Mais de 130 audiolivros, incluindo Throne of Glass (7 partes, Hrbuch Hamburg), A Court of Thorns and Roses (Der Audio Verlag), Circe (Random House Audio).
Vencedora do LovelyBooks Silver Award de Melhor Voz em Audiolivro 2018.
Games
Papéis principais em Cyberpunk 2077 (T-Bug), Echo (En), Skyrim e Skyrim DLC: Dragonborn, Dying Light 2 (Lawan) e Forza Horizon 5 (DJ Pulse).
Documentários
Voice-over para "Tina Turner - One of the Living" (Dokfilm Berlin), "Inside Pixar" (Pixar), "Mars" (Netflix) e "The Goop Lab" (Netflix).
Educacional / E-Learning
Gravações para Cornelsen, Doctolib, Postbank, BMW, Din Norm e outros.
Coaching
Coach de voz para podcasters da Audible, jovens atores de voz e narradores de audiolivros.

Credenciais

TREINAMENTO E FORMAÇÃO
Formação artística e técnica abrangente em atuação, performance vocal e produção de estúdio.
Treinamento Contínuo de Inglês – com professores nativos (Berlim e Reino Unido/EUA)
Aprimoramento individual e contínuo de pronúncia e performance para trabalho bilíngue.
Treinamento Técnico de Áudio – com Lars Rhmann (Music & Sound Design, Berlim, 2020-2021)
Foco em mixagem, masterização e estética sonora.
Treinamento de Engenharia de Estúdio e Montagem – com Johannes Wronka (Mixwerk, Berlim, 2020-)
Otimização de fluxo de trabalho, design de cadeia de sinal e eficiência na gravação.
Treinamento Vocal – com Anette Goeres, Berlim (desde 2018)
Desenvolvimento contínuo da voz para tom, controle e expressão artística.
Técnica de Respiração (Método Shengzen) – com Gabriele Schrder, Berlim (desde 2017)
Trabalho contínuo de controle vocal, resistência e atenção plena.
Em andamento:  Treinamento em Canto – com Julia Halfar, Berlim
Coaching vocal contínuo para tom, ressonância e articulação.
"Voice Actor FreshUp" (curso de 8 semanas) – com Vanida Karun, Hamburgo (2017)
Aprimoramento avançado de voice-over e atuação para publicidade e narração.
Seminário Hrbuchwelten" ("Mundos do Audiolivro") – com Johannes Steck, Tonstudio Schloss Seefeld (2017)
Treinamento em narração de audiolivros e contação de histórias longas.
Coaching em Produção de Estúdio em Casa – com Andreas Weis (Mixwerk, Berlim, 2016)
Técnicas de gravação, edição e masterização para produção de qualidade broadcast.
Treinamento em Voice-Over & Técnica de Estúdio – Omni Audio, Berlim (desde 2016)
Produção avançada de áudio, técnica de microfone e edição para gravações profissionais caseiras.
Workshop de Voice-Over Publicitário – com Robert Rausch, Brilliant Voice Agency, Berlim (2015)
Técnicas de branding, timing e entrega emocional em trabalhos de voz publicitária.
Diretora & Roteirista de Diálogos – Mixwerk, Berlim (2009-2017)
Colaboração fixa dirigindo e adaptando diálogos para produções de dublagem alemãs.
Experiência Teatral – Altonaer Theater, Hamburger Kammerspiele, Schloss Theater Celle, Westflische Kammerspiele (1998-2009)
Atuações teatrais e criação vocal de personagens no teatro clássico e moderno.
Estudos de Atuação – Hamburg Drama School Hildburg Freese (1997-2000)
Atriz reconhecida pelo estado (admissão ZBF) com maturidade de palco.
Estudos em Musicologia Histórica e Fonética – Universidade de Hamburgo (1994-1997)
Foco em expressão vocal, linguagem e estética sonora.

Empresas para as quais dei voz

Fuji  BMW  Siemens  Amazon  DHL  Nivea  Lidl  Ferrero  Deutsche Bahn  Philadelphia  Volvo  Dr. Oetker  Samsung  Axe  Cluse  Barbie  Bresso  Kinder  Postbank  AOK  Groupon  Peli One  AirBnB  Lotto Berlin-Brandenburg  Kstritzer  EllaOne  Lego  Mbel Hffner  Trollbeads  Unigloves  Klinik Hhenried  R+V Insurance  RuV Versicherungen  Nah.SH  E.ON  Canesten  Lansinoh  Bresso  Philadelphia.
e muitas outras marcas internacionais que valorizam locuções alemãs autênticas e de alta qualidade.

Equipamento que tenho

Estúdio:
Estúdio de gravação com qualidade broadcast (Berlim)

Cabine de gravação: Studiobox Professional (6 m)

Sala de controle: 50 m

Microfones:
Neumann U87 Ai  Sennheiser MK4

Hardware & Software:
Focusrite Clarett 2Pre USB  DBX 286s Pré-amplificador  MacMini M4 (2024)
Cubase 14 Pro  iZotope RX 11  Ozone Advanced  FabFilter Mastering Suite  Waves Plugins

Conectividade:
SessionLink Pro / Source Connect Now / Zoom / Teams / Jitsi

Entrega:
Transferência rápida de arquivos via WeTransfer  Backup em NAS
Velocidade da Internet: Download 233 Mbit/s  Upload 258 Mbit/s  Latência 7ms

Pronto para sessões dirigidas e supervisão ao vivo de gravações.

Avaliações

Ainda não há comentários.

Contrate Ann para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Ann em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Ann e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Ann e avaliar o trabalho.

Membro desde

April 2022

Trabalhos Concluídos

0

Ativo pela última vez

2 meses atrás

Média Tempo de resposta

2 dias

Tarifas a partir de

99 USD

Localização

Alemanha

Fuso horário

UTC +1:00 Europe/Berlin

Línguas

Alemão

Línguas estrangeiras

Inglês

Idade da voz

Filho
,
Meia-idade
,
Senior
,
Adolescente
,
Jovem adulto

Especializado em Categorias

Animação
,
Anúncios
,
Guias de áudio
,
Audiolivros
,
Automotivo
,
Vídeos Corporativos
,
Documentários
,
E-learning
,
Vídeos Explicativos
,
Personificações
,
URA
,
Narração Médica
,
Trailers de filmes
,
Narração
,
Outras
,
Podcasts
,
Promoções
,
Imagens de rádio
,
Imobiliária
,
Programas de televisão
,
Videogames

Tom

Vozes dos personagens

Estilos

Contrate Ann para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Ann em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Ann e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Ann e avaliar o trabalho.

Perguntas Frequentes

Pergunta: Quanto custa contratar esse dublador?

Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.

Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:

  • A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
  • O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
  • Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
  • Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?

Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!

 

Pergunta: Com que rapidez posso receber a gravação de voz?

Cada talento de voz trabalha para devolver sua gravação o mais rápido possível. O tempo de resposta geralmente depende de:

  • A disponibilidade e a carga de trabalho do talento.
  • Qual é o tamanho do roteiro.
  • Se há palavras técnicas ou difíceis de pronunciar no texto.

Quanto mais cedo você contratar, mais rápido você receberá! Alguns oferecem um prazo de 3 horas para solicitações urgentes.

Para obter orçamentos rapidamente, sugerimos publicar um projeto ou obter orçamentos de 15 a 20 dubladores que podem ser uma ótima opção para o seu projeto.

Quanto mais você escolher, mais rápido receberá orçamentos em sua caixa de entrada.

Pergunta: Onde o dublador grava meu roteiro?

Todos os nossos dubladores gravam em seus estúdios profissionais com qualidade de transmissão usando microfones de última geração.

Nós pré-selecionamos cada talento vocal individual para garantir que eles possam produzir um áudio 100% perfeito!

Como eles representarão sua marca, a qualidade do som impacta diretamente na imagem da sua empresa. Por isso, você merece o melhor, principalmente para gravações que duram anos!

Pergunta: O dublador pode gravar meu roteiro para me ajudar a tomar uma decisão?

Sim!

Ao preencher a solicitação de orçamento, você terá a opção de enviar ou colar seu script.

Isso acionará uma opção para pedir ao dublador para gravar uma parte, para que você possa ter uma ideia da entrega final:

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Pergunta: Posso ouvir e direcionar o dublador durante a gravação em tempo real?

Sim!

Depois que o projeto for financiado, você pode agendar a sessão com o dublador e oferecer instruções em tempo real, para que sua gravação de voz fique exatamente como você deseja!

Pergunta: E se eu precisar fazer algumas correções ou adicionar alterações no script?

Na maioria dos casos, os dubladores não cobram por pickups se cometerem um erro. Pequenas mudanças no script depois da gravação também podem ser gratuitas, desde que sejam razoáveis e não grandes.

Tenha em mente que cada ator tem sua própria política, então é melhor esclarecer isso desde o início.

Pergunta: E se eu precisar de uma gravação adicional após a conclusão do projeto?

Se precisar de outro roteiro gravado para um projeto concluído, você pode combinar um preço com o dublador e clicar na opção "Adicionar mais fundos" na proposta dele:

Button to add funds after the project has been completed

 

Esta opção também está disponível no meio do projeto, caso o escopo mude e você precise de gravações adicionais antes de liberar seu pagamento ao dublador:

Button to add funds during the project

Pergunta: O dublador pode dividir a gravação em arquivos separados ou sincronizá-la com meu vídeo?

Na maioria dos casos, o dublador pode dividir a gravação em arquivos separados e entregá-los em formatos como WAV, AIF, mp3 ou outros.

Eles também devem conseguir sincronizar a voz com o seu vídeo.

Caso contrário, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco , e teremos prazer em ajudar!

Pergunta: Posso obter ajuda para adicionar música de fundo e mixá-la com a narração?

Absolutamente!

We have our very own royalty-free music catalog you can use to find the perfect piece of music for your project.

Depois de comprar música em nosso site, podemos mixá-la profissionalmente com sua narração e até mesmo sincronizá-la com seu vídeo, para que você tenha o produto final sem precisar pedir ao seu editor de vídeo.

Entre em contato conosco , diga-nos o que você precisa e teremos prazer em cuidar disso.

Pergunta: Eu tenho direitos totais sobre a gravação de voz? Como é o acordo de licenciamento?

Locuções não transmitidas, como mensagens telefônicas, clipes do YouTube, e-learning, audiolivros e projetos pessoais, geralmente vêm com uma aquisição perpétua.

Isso significa que você será o dono da gravação para qualquer uso não promocional para sempre, sem taxas extras.

Gravações de transmissão e/ou usadas em publicidade paga para comerciais de TV, rádio ou internet são licenciadas por um período de tempo específico a partir do momento em que são usadas pela primeira vez, conforme definido na sua solicitação de orçamento.

O tempo de uso será anotado na sua fatura.