I am a bilingual French and Italian voiceover artist and singer based in Barcelona. I record from my own professional studio, and work with clients from around the world.
Since 2004, I have performed voiceovers for a vast spectrum of projects including documentaries, films, commercials, podcasts, corporate spots, e-Learning courses, audio books, videogames, apps and animations.
If you can imagine it, I will say it
I work with my clients to find the tone, speed, style and emotion they are looking for, and give their vision a voice. Whatever your project, I will embrace the challenge to come up with something unique.
Music is in my blood. I believe it is our most natural, honest language. We know how to sing and we learn how to speak.
I was born in Venice, Italy – the birthplace of opera – and educated in an international environment, between Italy, the UK and France. When I graduated from University in Paris, I specialized in translation and simultaneous interpretation for international conferences, as well as working as a broadcast assistant for French Public Radio.
Music and language have been my map and compass in life. I work in six languages and I perform as a singer-songwriter and accordionist in cafes, concert halls and clubs around the world, experimenting with the mosaic of global music styles that have infused my life. I love to see the world… and hear it.
In 2004, I moved to Barcelona and set up a band and recording studio with my partner – a professional sound designer and editor. We began providing international clients with a range of high-quality audio services. including original soundtracks, voiceovers and sound design, editing and effects. In 2008, I got my “big break” as a singer when I performed the theme song for the Woody Allen film Vicky Cristina Barcelona.
Today, I continue to compose soundtracks and provide voiceover services from our studio. I specialize in lip-synch dubbing and voice characterization, and I strive to constantly develop and refine my vocal range. I am a certified translator from English and Spanish to French or Italian and I carefully check each script to ensure that the final result is authentic and relevant.
Every new job I do teaches me something. I take all my projects to heart and I never stop listening.
So, tell me what you want to hear…
Child, Teen, Young Adult, Middle-Aged
Specialized in Categories
Narration, Training / E-learning, Corporate, Promos, Documentaries, Audiobooks, IVR, Video Games, Cartoon / Animation, Podcasts, Movie Trailers, TV Shows
15 years experience
The beauty of having my own fully-equipped studio with an accomplished technical director means that we can record 7-days a week and respond to urgent requests – with as little as a 12-hour turnaround time.
We deliver quality services at competitive prices within efficient timeframes
Voiceover and lip-synch dubbing Animation
Multimedia and e-Learning courses
Public health announcements
Training or web tutorials
Radio and TV commercials
Cultural adaptation and fact-checking
Translation and proofreading (English, German and Spanish to French or Italian)
Rights-free original soundtracks
Other studio services
Effects (Foley, etc.)
Companies I have voiced for