Preferências

Resposta rápida

Luz C. brings a versatile, trilingual French voice over with international flair – ideal for narration, commercials, video games, and e-learning. Her adaptable tones and global experience make her a top choice for professional voiceover services in French, English, and Spanish.

English (International) Voice Actor Luz C.

Luz C.

Novo Talento Bom valor
Francês
,
Inglês (Internacional)
France hora local

Amostras de Voz Nativa

Demonstração Comercial
Animação
Narração
Documentários
Demonstração Comercial

Amostras de voz em língua estrangeira

Demonstração Comercial

Visão geral

My name is Luz and I’m a professional trilingual French voice-over artist and singer. I usually work from my home studio on all kinds of projects in French, English and Spanish, such as narration, advertising, cartoons, video games (I can perform child and elderly female voices), meditation, e-learning and institutional projects.
To date, I have completed over a hundred voice-over projects for around 90 clients, 60% of whom are based in the United States and the United Kingdom.
My voice is flexible and adaptable. I can modulate my natural mid-range voice to deeper, more sensual tones or higher tones that are playful, cheerful, fresh and youthful.
I can also perform in English with a more or less pronounced French accent, as well as Spanish with either South American or neutral accents.
Clients appreciate my “citizen of the world” tone, which has an international feel. This means that I am in high demand for English voice-overs.

Experiência

VOICE-OVER ACTRESS
These are some of my clients:
NATIONAL RADIO, FILM, TV, AND BILLBOARD VOICES Gynoflorelle (advertisement), Rieker (M6 TV commercial)
INSTITUTIONAL AND INTERNET
Airbus, Endeavor, Marriott International, L’Oréal & Traackr, International Baccalaureate, Tripadvisor, Herboxa, Federation Network...
FICTION
French voice for animated characters: “Bébé-boîte” (Baby Box) and “P'tit Chou.” (Cakey). Recording episodes of Gabby and the Doll House Roblox, a Peacock Kids production.
Voice for video and arcade games for Inowize, Chef Express.
VOICE-OVER
Cinéma du Réel. Translator and live voice-over during documentary screenings at Beaubourg (2002-2004)
Castor Oil (French dubbing for commercial),
Corey CTA - Intro to Disability Module, for ReThink Ability, Canada.
REPORTS / DOCUMENTARIES:
Jean Cocteau, a star in a constellation of giants (ENG)
Le Manoir du Catel (FR).

Credenciais

TRAINING:
SINGING
Trained in opera singing by Francine Romain. Trained in jazz singing by Thierry Péala in Paris.
World music singing by Brigitte Sirla.
VOICE-OVER
Coached in public speaking and voice-over by Martine Guillaud.
THEATER
Drama classes with Gill Gladstone, graduate of the Drama Centre, London, and co- facilitator of Oscar Fessler's

Empresas para as quais dei voz

Peacock Kids, Airbus, Endeavor, Marriott International, L’Oréal & Traackr, International Baccalaureate, Tripadvisor, Herboxa, Federation Network...

Equipamento que tenho

Home Studio Setup
Microphone : RODE NT1-A
Pre-Amp : Steinberg UR22
Audio Editing/ DAW : Audacity / Garageband
Headphones : Senheiser HD280 PRO
Video Conferencing : ✓ Zoom ✓ Skype ✓ MS Teams

Avaliações

Ainda não há comentários.

Contrate Luz para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Luz em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Luz e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Luz e avaliar o trabalho.

Membro desde

November 2025

Trabalhos Concluídos

0

Ativo pela última vez

Recentemente online

Média Tempo de resposta

N / D

Tarifas a partir de

75 USD

Localização

França

Fuso horário

UTC +1:00 Europe/Paris

Línguas

Francês
,
Inglês (Internacional)

Línguas estrangeiras

Espanhol

Idade da voz

Filho
,
Meia-idade
,
Senior
,
Adolescente
,
Jovem adulto

Especializado em Categorias

Animação
,
Anúncios
,
Guias de áudio
,
Automotivo
,
Vídeos Corporativos
,
Documentários
,
E-learning
,
Vídeos Explicativos
,
Personificações
,
URA
,
Trailers de filmes
,
Narração
,
Outras
,
Podcasts
,
Promoções
,
Imagens de rádio
,
Imobiliária
,
Programas de televisão
,
Videogames

Tom

Vozes dos personagens

Estilos

Contrate Luz para seu projeto hoje!

1. Clique no botão "Obter meu orçamento agora" no canto superior direito.
2. Siga as instruções na tela para receber a proposta de Luz em sua caixa de entrada.
3. Revise e aprove o orçamento de Luz e financie o projeto.
4. Assim que o projeto estiver concluído de acordo com sua satisfação, basta liberar seu pagamento para Luz e avaliar o trabalho.

Perguntas Frequentes

Pergunta: Quanto custa contratar esse dublador?

Cada dublador define sua própria taxa. Todos os nossos talentos são profissionais, mas o custo pode variar dependendo da experiência e nível de habilidade deles.

Em termos gerais, as taxas de locução dependem de:

  • A narração será para transmissão e anúncios pagos ou para uso orgânico e não promocional?
  • O comprimento do roteiro (contagem de palavras).
  • Você precisa da narração totalmente editada e pronta para produção ou apenas do áudio original?
  • Você quer direcionar o dublador em tempo real ou ele pode gravar de forma independente?

Muitos dos nossos dubladores seguem nossa tabela de preços , mas você descobrirá que as taxas são negociáveis , então se você disser a eles quanto pode pagar, há uma boa chance de que eles acomodem você!

 

Pergunta: Com que rapidez posso receber a gravação de voz?

Cada talento de voz trabalha para devolver sua gravação o mais rápido possível. O tempo de resposta geralmente depende de:

  • A disponibilidade e a carga de trabalho do talento.
  • Qual é o tamanho do roteiro.
  • Se há palavras técnicas ou difíceis de pronunciar no texto.

Quanto mais cedo você contratar, mais rápido você receberá! Alguns oferecem um prazo de 3 horas para solicitações urgentes.

Para obter orçamentos rapidamente, sugerimos publicar um projeto ou obter orçamentos de 15 a 20 dubladores que podem ser uma ótima opção para o seu projeto.

Quanto mais você escolher, mais rápido receberá orçamentos em sua caixa de entrada.

Pergunta: Onde o dublador grava meu roteiro?

Todos os nossos dubladores gravam em seus estúdios profissionais com qualidade de transmissão usando microfones de última geração.

Nós pré-selecionamos cada talento vocal individual para garantir que eles possam produzir um áudio 100% perfeito!

Como eles representarão sua marca, a qualidade do som impacta diretamente na imagem da sua empresa. Por isso, você merece o melhor, principalmente para gravações que duram anos!

Pergunta: O dublador pode gravar meu roteiro para me ajudar a tomar uma decisão?

Sim!

Ao preencher a solicitação de orçamento, você terá a opção de enviar ou colar seu script.

Isso acionará uma opção para pedir ao dublador para gravar uma parte, para que você possa ter uma ideia da entrega final:

 

Voice Crafters' quote form - request an audition

 

Pergunta: Posso ouvir e direcionar o dublador durante a gravação em tempo real?

Sim!

Depois que o projeto for financiado, você pode agendar a sessão com o dublador e oferecer instruções em tempo real, para que sua gravação de voz fique exatamente como você deseja!

Pergunta: E se eu precisar fazer algumas correções ou adicionar alterações no script?

Na maioria dos casos, os dubladores não cobram por pickups se cometerem um erro. Pequenas mudanças no script depois da gravação também podem ser gratuitas, desde que sejam razoáveis e não grandes.

Tenha em mente que cada ator tem sua própria política, então é melhor esclarecer isso desde o início.

Pergunta: E se eu precisar de uma gravação adicional após a conclusão do projeto?

Se precisar de outro roteiro gravado para um projeto concluído, você pode combinar um preço com o dublador e clicar na opção "Adicionar mais fundos" na proposta dele:

Button to add funds after the project has been completed

 

Esta opção também está disponível no meio do projeto, caso o escopo mude e você precise de gravações adicionais antes de liberar seu pagamento ao dublador:

Button to add funds during the project

Pergunta: O dublador pode dividir a gravação em arquivos separados ou sincronizá-la com meu vídeo?

Na maioria dos casos, o dublador pode dividir a gravação em arquivos separados e entregá-los em formatos como WAV, AIF, mp3 ou outros.

Eles também devem conseguir sincronizar a voz com o seu vídeo.

Caso contrário, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco , e teremos prazer em ajudar!

Pergunta: Posso obter ajuda para adicionar música de fundo e mixá-la com a narração?

Absolutamente!

We have our very own royalty-free music catalog you can use to find the perfect piece of music for your project.

Depois de comprar música em nosso site, podemos mixá-la profissionalmente com sua narração e até mesmo sincronizá-la com seu vídeo, para que você tenha o produto final sem precisar pedir ao seu editor de vídeo.

Entre em contato conosco , diga-nos o que você precisa e teremos prazer em cuidar disso.

Pergunta: Eu tenho direitos totais sobre a gravação de voz? Como é o acordo de licenciamento?

Locuções não transmitidas, como mensagens telefônicas, clipes do YouTube, e-learning, audiolivros e projetos pessoais, geralmente vêm com uma aquisição perpétua.

Isso significa que você será o dono da gravação para qualquer uso não promocional para sempre, sem taxas extras.

Gravações de transmissão e/ou usadas em publicidade paga para comerciais de TV, rádio ou internet são licenciadas por um período de tempo específico a partir do momento em que são usadas pela primeira vez, conforme definido na sua solicitação de orçamento.

O tempo de uso será anotado na sua fatura.