A Real Academia Espanhola é responsável pelo desenvolvimento da língua espanhola, regras gramaticais e expansão do vocabulário. Embora a própria academia esteja localizada em Madri, ela possui muitos departamentos em toda a América Latina.
Trabalhamos com Voice Crafters desde 2012 em vários projetos IVR, comerciais e corporativos. Eles têm um enorme banco de dados com excelentes dubladores, são muito profissionais e com preços justos. Estamos felizes em conhecê-los e ansiosos pelos próximos 5 anos!
My name is Armando and I am a professional Latinamerican Neutral Spanish Voice Talent with more than...
![]() |
Armando D.Espanhol (latino-americano)
Panamá
|
My name is Armando and I am a professional Latinamerican Neutral Spanish Voice T... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
My name is Diego and I am a professional Latinamerican Neutral Spanish Voice Talent with more than 1...
![]() |
Diego R.espanhol (colombiano) Espanhol (latino-americano)
Colômbia
|
My name is Diego and I am a professional Latinamerican Neutral Spanish Voice Tal... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
I´m available to do professional voiceover-dubbing in neutral spanish (Latin American Spanish – US. ...
![]() |
Tulio F.Espanhol (latino-americano)
Colômbia
|
I´m available to do professional voiceover-dubbing in neutral spanish (Latin Ame... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Hello! My name is Mariana and I’m a professional voice over talent specialized in (Neutral) Latin Am...
![]() |
Mariana M.Espanhol (latino-americano)
Argentina
|
Hello! My name is Mariana and I’m a professional voice over talent specialized i... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Hola, mi nombre es Luis. A lo largo de mi carrera, he trabajado con empresas como Claro, Movistar, S...
![]() |
Luis Felipe R.Espanhol (latino-americano)
Colômbia
|
Hola, mi nombre es Luis. A lo largo de mi carrera, he trabajado con empresas com... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
I’ve started in the acting world when I was a child, I was part of a really cool tv show that was di...
![]() |
Martin E.Espanhol (latino-americano)
Argentina
|
I’ve started in the acting world when I was a child, I was part of a really cool... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Spanish speaking, versatile Radio Anchor brings over 18 years of broadcasting experience in news, ta...
![]() |
Jorge A.Espanhol (latino-americano)
Estados Unidos
|
Spanish speaking, versatile Radio Anchor brings over 18 years of broadcasting ex... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Noelia is a Spanish voice talent who records in LatAm Spanish and Spanish with Argentinian accent. H...
![]() |
Noelia G.Espanhol (latino-americano)
Uruguai
|
Noelia is a Spanish voice talent who records in LatAm Spanish and Spanish with A... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
José is a bilingual Voice Over Talent who has experience in acting on television. He worked on the r...
![]() |
José S.Espanhol (latino-americano)
Venezuela
|
José is a bilingual Voice Over Talent who has experience in acting on television... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
I have worked my career since 1991 as a voice over for corporate and institutional media on Latin Am...
![]() |
Jaime Alfredo N.Espanhol (Chileno) Espanhol (latino-americano)
Chile
|
I have worked my career since 1991 as a voice over for corporate and institution... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Hi, I am a voice artist! Voice over, voice actor and singer. I have being living this beautiful jour...
![]() |
Sara D.espanhol (colombiano) Espanhol (latino-americano)
Colômbia
|
Hi, I am a voice artist! Voice over, voice actor and singer. I have being living... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
I am a bilingual Spanish – English voicetalent with more than 20 years of experience in commercial, ...
![]() |
Carolina C.Espanhol (Argentino) Espanhol (latino-americano)
Estados Unidos
|
I am a bilingual Spanish – English voicetalent with more than 20 years of experi... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
My name is Mauricio and I’m a Latin American Spanish voice actor. I started my career back in 1992 a...
![]() |
Mauricio P.espanhol (colombiano) Espanhol (latino-americano)
Estados Unidos
|
My name is Mauricio and I’m a Latin American Spanish voice actor. I started my c... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
I'm a Latin Voiceover Talent who works in neutral latin spanish from Mexico since 2010. I have been ...
![]() |
Freddy G.Espanhol (latino-americano)
México
|
I'm a Latin Voiceover Talent who works in neutral latin spanish from Mexico sinc... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Voice Overs has been my passion since I was a child. I love creativity and trying different voices. ...
![]() |
John E.Espanhol (latino-americano) Espanhol (porto-riquenho)
Estados Unidos
|
Voice Overs has been my passion since I was a child. I love creativity and tryin... |
Obter cotaçãoObter cotaçãoConvidamos |
Nossos dubladores profissionais em espanhol da América Latina podem gravar em espanhol neutro e ajudar você a alcançar um público mais amplo na América Latina. Um esforço consciente que leva anos para ser aperfeiçoado!
Nossos narradores podem adaptar facilmente sua cópia e fornecer gravações de voz com qualidade de transmissão para seu próximo projeto. Seja qual for o projeto, nossos serviços de locução fornecer soluções para:
.ou qualquer outra coisa que exija aquele toque latino perfeito - tenha certeza de que nossos artistas de locução podem oferecer. Você obterá uma gravação de voz pronta para transmissão, geralmente dentro de 24 a 48 horas.
Receba propostas e trabalhe diretamente com nossos dubladores por meio de nossa plataforma, ou para trabalhos maiores que envolvam localização, tradução e/ou mais trabalho de pós-produção, basta nos contratar para gerenciar o processo para você.
Também podemos ajudá-lo a sincronizar sua gravação de voz com a imagem, adicionar legendas e efeitos sonoros, mixar, masterizar e muito mais!
Também podemos realizar edição de vídeo e codificar o vídeo para você - tudo o que você precisa sob o mesmo teto!
E isso não é tudo!
Se você precisa da base musical perfeita para o seu vídeo ou apresentação, confira nosso site de música de produção Audio Buzz para uma enorme seleção de faixas de música originais isentas de royalties a um preço de pechincha!
Claro, se você precisar de ajuda para encontrar uma correspondência adequada ou se tiver dúvidas sobre taxas de locução ou qualquer outra coisa, basta nos enviar uma mensagem e ficaremos felizes em ajudar!
O espanhol latino-americano é uma grande variedade de dialetos espanhóis falados em toda a América do Sul, principalmente na Venezuela, Argentina, Colômbia e Caribe. Assim como o espanhol europeu, o espanhol latino-americano é uma língua românica ocidental.
Na verdade, o espanhol é a segunda língua mais comum no Hemisfério Sul e a língua mais falada Na América do Sul. De 470 milhões de pessoas que falam espanhol em todo o mundo, um impressionante 422 milhões palestrantes residem na América Latina.
Várias variedades de espanhol latino servem como línguas oficiais ou nacionais em 21 países em toda a América Latina. Fora do continente, o espanhol latino-americano é amplamente falado nos Estados Unidos e no Canadá por expatriados.
A Real Academia Espanhola é responsável pelo desenvolvimento da língua espanhola, regras gramaticais e expansão do vocabulário. Embora a própria academia esteja localizada em Madri, ela possui muitos departamentos em toda a América Latina.
O espanhol nem sempre foi a língua mais proeminente na América Latina. Historicamente, as línguas indígenas locais dominaram o continente até o século XIV.
A língua espanhola foi trazida pelos colonialistas espanhóis no século XV . As primeiras comunidades de língua espanhola foram estabelecidas na América Central, bem como no sul da América do Sul . À medida que o domínio espanhol do continente se expandia, o mesmo acontecia com a língua europeia.
No entanto, com o passar do tempo, a língua espanhola falada na América Latina começou a se desviar da variação européia. A língua colonial se misturou com as variedades da língua local, produzindo dialetos únicos - eles ainda eram espanhóis, porém, muito diferentes de seu antecessor europeu. Os linguistas afirmam que dialetos locais mexicanos e peruanos teve o maior impacto no espanhol latino-americano.
Iniciantes dos países latino-americanos para reconquistar a independência ao longo do século XX . Porém, depois de 5 séculos de história, a língua espanhola veio para ficar. 21 países em toda a América Latina estabeleceram a variação do espanhol latino-americano como sua língua oficial.
O espanhol latino-americano tem semelhanças com outras línguas do Romance Ocidental grupo. Embora não seja mutuamente inteligível com nenhum idioma românico, ele compartilha gramática comum e algum vocabulário com francês, romeno e italiano.
Assim como o espanhol europeu, o espanhol latino-americano está mais próximo do português, mas os dois idiomas não são mutuamente compreensíveis . No entanto, as variedades do espanhol latino-americano compartilham muitas regras comuns de vocabulário, pronúncia e gramática com o português.
As variedades do espanhol latino-americano são mutuamente inteligíveis com o espanhol falado na Europa. No entanto, o espanhol na América Latina tem um vocabulário ligeiramente diferente, pois foi influenciado pelos idiomas locais.
O vocabulário do espanhol latino-americano é principalmente de origem latina - uma característica compartilhada por todas as línguas românicas. No entanto, emprestou extensivamente palavras de italiano, francês, árabe e idiomas locais indígenas. Naturalmente, diferentes variedades de espanhol latino-americano têm pequenas variações quando se trata de empréstimos.
A maior diferença entre as variedades do espanhol latino-americano e do espanhol europeu está no vocabulário. Mesmo as palavras para objetos do cotidiano diferem bastante. Por exemplo, um computador para falantes europeus é ordenador, para falantes latino-americanos - computadora.
O espanhol latino-americano é o termo que abrange dezenas de diferentes dialetos regionais em toda a América Latina. Não existe um dialeto espanhol universal que seria usado como padrão do espanhol latino-americano. Entre muitas, mais variações regionais proeminentes são espanhol argentino , espanhol colombiano , espanhol porto-riquenho , e espanhol peruano.
Embora os dialetos do espanhol latino-americano tenham algumas características comuns , em comparação com a variedade européia. Por exemplo, na América Latina, o formal you ("vosotros") não é usado. Além disso, variedades latino-americanas tendem a deixar cair a letra s ou pronuncie como h.
Gravar uma locução em espanhol latino-americano pode "cobrir" você quando quiser alcançar os países latino-americanos em geral. No entanto, é crucial saber quem é seu público-alvo. Às vezes, um sotaque regional pode ser preferível, dependendo de seus objetivos.
POSTE SEU PROJETO DE VOZ SOBRE HOJE!