Ao usar nosso site, você concorda com o uso de cookies (visite nossa política de privacidade).

Characteristics of Voice Over - Female voice actor recording
Characteristics of Voice Over - Female voice actor recording
Alex Mcomie 107x107
Jul 7, 2021

As características da locução

Índice

Embora toda narração seja em si uma gravação de alguém falando, nem toda gravação que inclui fala é necessariamente uma narração.

Além disso, a categoria de "voz off" também pode ser dividida em várias subcategorias.

Então, quais são exatamente as características da locução?

Neste artigo, explicaremos o que separa as narrações de outros tipos de gravações vocais e descreveremos os principais tipos de narrações com os quais você pode estar familiarizado.

 

O que é Voice Over?

Characteristics of voice over —woman recording a voice over

Em geral, uma narração pode ser separada de outros tipos de performance vocal usando alguns critérios principais.

Embora seja impossível descrever todos os tipos concebíveis de locução, existem alguns tipos comuns que você já deve conhecer.

Narração

Narração é uma das formas mais comuns e amplamente reconhecidas de voice over.

É usado para contar histórias, entregar mensagens, comunicar instruções e muito mais.

Os narradores costumam gravar filmes, programas de TV e outras formas de mídia, explicando eventos e uma história de fundo para os espectadores por meio do som, sem realmente aparecer como um personagem.

Por outro lado, alguns narradores também atuam como personagens e alternam entre seus dois papéis com base nas necessidades da história.

A narração pode ser uma tarefa surpreendentemente complicada para dubladores, especialmente quando eles estão trabalhando com conteúdo longo que pode levar horas para ser lido.

Nessas situações, o mais importante é simplesmente evitar tornar-se monótono e perder a atenção do público.

Juntamente com a narração convencional em filmes e programas de TV, esta categoria também pode se aplicar à narração de audiolivros.

Os narradores de audiolivros precisam de um conjunto diferente de habilidades , incluindo um amplo alcance vocal para fornecer tons de voz de personagem distintos e manter a atenção do ouvinte.

Algumas gravações de audiolivro podem contar com vários atores, em vez de pedir a um único dublador para fornecer a faixa para todas as vozes diferentes da história.

Você também viu a narração em documentários, onde os dubladores costumam falar sobre conteúdo visual animado ou live-action.

David Attenborough é um narrador mundialmente famoso que fornece o acompanhamento perfeito para uma ampla gama de documentários sobre a natureza.

Seu tom engajado, porém contido, mantém os usuários interessados sem distraí-los do que está acontecendo na tela.

Diferentes dubladores são mais adequados para diferentes tipos de conteúdo - o estilo de assinatura de Attenborough não funcionaria tão bem quanto o de Redd Pepper quando se trata de trailers de filmes de ação épicos.

Animação e vozes de personagens

Um número crescente de dubladores trabalha em conteúdo animado , assim como dublagem conteúdo originalmente produzido em outro idioma.

O conteúdo animado envolve diferentes formas de caracterização em comparação com a TV e os filmes de ação ao vivo, e um dublador de sucesso requer habilidades específicas para atingir seus objetivos em animação.

Os dubladores podem trabalhar em videogames, filmes, programas de TV, comerciais animados ou qualquer outra forma de mídia animada.

Quando se trata de conteúdo animado, a única coisa no kit de ferramentas de um dublador é o tom.

Os atores de live-action podem dar profundidade ao seu personagem por meio de sua voz, bem como de seus maneirismos e ações físicas.

Os atores tradicionais geralmente lutam com as complexidades da voz humana quando fazem a transição para retratar personagens em conteúdo animado.

Alguns trabalhos de animação contam com vozes de celebridades para tornar seus personagens mais reconhecíveis e gerar mais interesse no conteúdo.

Vários personagens animados podem ser representados pelo mesmo dublador, e alguns programas e filmes animados tiraram o máximo proveito disso.

Hank Azaria, por exemplo, dublou vários personagens dos Simpsons, incluindo Moe, Comic Book Guy e Chief Wiggum.

No entanto, lembre-se de que a representação de Apu por Azaria foi uma fonte de controvérsia para o programa, levando a um pedido público de desculpas emitido em 2021.

A representação autêntica é um fator crucial a ser considerado ao escalar dubladores para conteúdo animado.

Comerciais

Comerciais têm tudo a ver com produzir uma primeira impressão forte e criar um senso de urgência para os espectadores ou ouvintes.

Obviamente, o tom específico necessário varia de acordo com o tipo de conteúdo em questão.

Anúncios de itens de luxo, por exemplo, podem combinar bem com uma narração lenta que corresponda ao estilo bacana e elevado que a marca está procurando.

Por outro lado, um comercial de hambúrguer precisa atrair o apetite de uma pessoa e pode precisar produzir uma emoção diferente no espectador ou ouvinte.

Vídeos explicativos são outro tipo comum de conteúdo promocional que descreve simultaneamente como um produto ou serviço funciona enquanto tenta vender os benefícios aos telespectadores ou ouvintes.

Confira o vídeo explicativo do Slack abaixo para ver um exemplo perfeito de como preencher a lacuna entre a comunicação de informações e o direcionamento dos espectadores para uma venda.

E-learning e Treinamento

A indústria de e-learning cresceu além de US$ 250 milhões em 2020, e deve continuar a experimentar um crescimento confiável nos próximos anos e além.

Dubladores de e-learning precisam ser capazes de comunicar informações - incluindo material de aula difícil - sem perder o interesse de seus alunos.

Mesmo que um dublador não seja um especialista, ele precisa falar com naturalidade e confiança para tornar o assunto mais acessível.

Conceitos semelhantes se aplicam a vídeos de treinamento corporativo e outros tipos de conteúdo educacional.

Observe como o vídeo de treinamento da Procter and Gamble abaixo comunica prioridades importantes sem se tornar chato ou seco.

Compreendendo as qualidades vocais

Characteristics of voice over — man giving a speech

As pessoas respondem de maneira diferente dependendo das qualidades vocais do dublador que estão ouvindo.

É impossível descrever todas as características da voz humana, mas você pode se concentrar em algumas qualidades principais ao procurar um dublador profissional para um próximo projeto.

 

Velocidade

O ritmo da fala de um dublador pode mudar completamente o tom de uma determinada narração.

Se você tiver muito material para passar, pode ser necessário contratar um profissional que possa falar claramente em alta velocidade.

Por outro lado, os ambientes educacionais e de treinamento geralmente são mais adequados para pessoas que falam mais devagar e dão aos alunos tempo suficiente para absorver o material.

A pessoa média fala aproximadamente 150 palavras por minuto , mas isso pode variar drasticamente dependendo da situação.

O dublador certo complementará perfeitamente o estilo do seu vídeo por meio de sua velocidade junto com seu volume, tom e outras qualidades.

 

Volume

Embora as vozes sejam normalmente processadas para minimizar mudanças drásticas no volume, o volume de fala de um artista ainda pode alterar a maneira como a narração é percebida.

Naturalmente, associamos vozes altas com urgência, enquanto vozes baixas e sussurros transmitem uma sensação de mistério ou intriga.

Vozes casuais de volume médio geralmente são melhores para conteúdo de conversação, como narração e audiolivros, embora os artistas possam ajustar seu volume para se adequar ao contexto.

Crescendi e decrescendi podem pontuar momentos-chave do seu conteúdo e dar aos espectadores ou ouvintes uma sensação de progressão narrativa.

 

Tom

Todos nós mudamos nossos tons de voz ao longo do dia para atender às necessidades de cada situação.

Da mesma forma, os dubladores usam tons diferentes para cultivar diferentes respostas emocionais em seus espectadores e ouvintes.

Dito isso, alguns aspectos de nosso tom estão fora de nosso controle - por exemplo, não podemos escolher nosso sotaque ou outras qualidades vocais naturais, embora possamos tentar considerá-los.

Antes de iniciar sua busca por um novo dublador, pense no tom que deseja que seu conteúdo atinja.

Você também deve considerar a forma como sua organização ou marca se comunica em outros canais.

Ao fazer o teste de dubladores, deixe-os saber sua visão do produto final e que tipo de estilo você está procurando no candidato ideal.

Voice over é uma ferramenta poderosa para se comunicar com seu público e criar um conteúdo mais envolvente.

Se você precisa de dubladores para narração, animação, comerciais, e-learning, treinamento ou outro projeto, não deixe de conferir nossa plataforma para obter mais informações sobre como trabalhar com nossa equipe de profissionais de locução cuidadosamente selecionados.

Postar um comentário

0 Comentários

Deixe uma resposta

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados *

Obtenha uma voz PRO

em 3 passos simples
1
Receba Propostas Gratuitas

Publique seu projeto ou escolha dubladores para fazer um teste e enviar propostas.

2
Contratar Talento

Contrate seu talento favorito, financie o projeto e comunique-se por meio do quadro de mensagens.

3
Liberar pagamento

Aprove a gravação e libere seu pagamento para o talento quando estiver satisfeito.

Publicar Projeto

Ou procure dubladores

Centro de preferências de privacidade