O nome "Rioplatense espanhol" às vezes é anglicizado para "River Plate espanhol" e refere-se ao lugar chamado Ro de la Plata . Este território entre a Argentina e o Uruguai é o lugar onde se desenvolveu este dialeto espanhol.
Os Voice Crafters são altamente responsivos e profissionais. Os arquivos de som fornecidos são sempre limpos, com excelente edição de som e organizados exatamente como eu solicito. Os Voice Crafters fazem o trabalho o mais rápido possível, incluindo as sessões de coleta de vez em quando. Não consigo pensar em mais nada que eu possa esperar de um produtor de locução.
Voice Crafters representa dubladores argentinos nativos pré-selecionados que se especializam na produção de locuções com qualidade de transmissão em tempos de resposta super-rápidos. Se você está trabalhando em:
ou qualquer outro projeto exigindo aquela autêntica voz argentina, você encontrará o melhor dublador para o trabalho aqui mesmo!
E isso não é tudo
Trabalhe diretamente com o dublador que você escolher ao publicar um projeto em nossa plataforma e comunique-se livremente através de nosso quadro de mensagens. Se você tem um grande projeto e prefere que cuidemos dele de AZ, simplesmente entre em contato conosco para gerenciá-lo.
Temos anos de experiência em trabalho de pós-produção, como sincronização de imagem, SFX, legendagem, mixagem, masterização e muito mais!
Visite nosso site de música isento de royalties onde você encontrará um enorme arquivo de novas faixas musicais de produção escolhidas a dedo a um preço acessível!
Se você tiver dúvidas sobre taxas de locução ,ou apenas precisa de ajuda, só nos mande uma mensagem e nós vamos ajudá-lo a dar vida ao seu projeto!
Espanhol argentino, mais comumente chamado Rioplatense O espanhol é uma variedade da língua espanhola falada em partes da Argentina e do Uruguai. O espanhol rioplatense é a língua oficial na Argentina e no Uruguai, com cerca de 25 a 30 milhões falantes nativos.
O distinto dialeto espanhol argentino é usado principalmente nas cidades argentinas mais populosas, incluindo Buenos Aires, Santa Fé, La Plata e Rosario. Considera-se que o Uruguai também fala esta variedade espanhola.
O espanhol argentino também é falado em comunidades argentinas No mundo todo. A maior parte da diáspora argentina reside na Espanha, com numerosas comunidades nos Estados Unidos, Itália, França e Chile.
O nome "Rioplatense espanhol" às vezes é anglicizado para "River Plate espanhol" e refere-se ao lugar chamado Ro de la Plata . Este território entre a Argentina e o Uruguai é o lugar onde se desenvolveu este dialeto espanhol.
O espanhol foi trazido para os territórios da atual Argentina e Uruguai durante a colonização espanhola das Américas. Os primeiros colonos espanhóis chegaram ao território argentino no início do século XVI.
A língua dos colonos logo se tornou a língua franca da região, substituindo as línguas indígenas locais. Enquanto em outros territórios da América do Sul, o idioma espanhol não teve muita influência de outros idiomas europeus, o espanhol argentino foi muito influenciado pela imigração massiva da Europa.
Imigrantes europeus da Itália (especialmente das regiões do Norte), Portugal, França e Alemanha afluíram à nova colônia espanhola, alterando a língua espanhola que ali era falada.
A influência italiana no espanhol argentino é mais notável até hoje. De fato, o número de italianos que viajaram para Argentina e Uruguai é tão grande que aproximadamente 60% dos argentinos têm raízes italianas.
O espanhol rioplatense difere muito de outras variedades espanholas latino-americanas. Esta diferença decorre da influência de outras línguas europeias. Enquanto outras variantes do espanhol, por exemplo, mexicano ou colombiano, foram influenciadas pelas línguas nativas locais, o Rioplatense adotou muitos recursos do italiano, português e até francês.
A variedade espanhola argentina e uruguaia tem um vocabulário único com muitos empréstimos do italiano . Enquanto a maioria das palavras cotidianas em outras variantes do espanhol americano são tiradas diretamente do espanhol europeu, o dialeto argentino usa os equivalentes italianos. Palavras italianas como mina (mulher), biabá (perfume), e laburar (trabalhar) são usados no lugar dos espanhóis.
A pronúncia do espanhol argentino também é significativamente diferente de outras variedades espanholas vizinhas. De fato, a entonação do espanhol rioplatense se assemelha muito aos dialetos italianos, mais proeminentemente o dialeto napolitano . Além disso, a Argentina é o maior país que usa o voseo forma - o pronome vos em vez de t.
O espanhol rioplatense tem inúmeras frases da gíria chamada Lunfardo . Essa gíria exclusiva usa jogos de palavras - alterando as sílabas em uma palavra para criar termos inéditos (por exemplo, café - feca).
Como a variedade espanhola Rioplatense abrange os dois países, ela possui muitas variedades regionais. Existem quatro grupos de dialetos principais : Norte, Nordeste, Central e Noroeste.
A língua falada varia muito entre as cidades maiores e regiões mais rurais. O espanhol argentino padronizado usado na educação, na mídia e na política está próximo do dialeto falado em Buenos Aires.
Ao gravar uma narração em espanhol argentino, preste muita atenção aos padrões de entonação com influência italiana e ao vocabulário exclusivo. Estas duas características fazem desta variedade espanhola uma ovelha negra entre todas as variedades de línguas latino-americanas.