Flemish Voice Over Artists

Looking for a native Flemish voice over for your upcoming project? You've come to the right please! Listen to samples below and invite our voice over artists to quote for your project. Then, simply choose a talent and fund the project. You'll quickly get your recording. Release payment to the voice actor when happy. Read about our services and VO tips here.

Flemish Voice Over Artists

Looking for a native Flemish voice over for your upcoming project? just listen to samples below and invite our voice over artists to quote for your project. Then, simply choose a talent and fund the project. You'll quickly get your recording. Release payment to the voice actor when happy. Read about our services and VO tips here.

Need Help?
Johfrah L. - professional Flemish voice over talent at Voice Crafters
Johfrah L.
Flemish Belgium

My voice sounds warm, friendly, reassuring and deep. Also happy, young, fresh, n...

warm friendly deep
Get a quote nowInvited
Ann B. - professional Flemish voice over talent at Voice Crafters
Ann B.
Flemish Belgium

Flemish voice-over since 2005 with a professional home studio. You need a warm, ...

warm friendly Dynamic
Get a quote nowInvited
Jimmy V. - professional Flemish voice over talent at Voice Crafters
Jimmy V.
Flemish Belgium

Jimmy is a fulltime Flemish professional voiceover and works as a host for a rad...

clear Thrustworthy
Get a quote nowInvited
Sarah V. - professional Flemish voice over talent at Voice Crafters
Sarah V.
Flemish Belgium

A friendly, young, energetic female flemish voice for all your projects.

warm friendly energetic
Get a quote nowInvited
Step 1
Invite to Project
Listen to samples and invite voice actors to audition and quote for your project.
Step 2
Accept Proposal
Hire your selected talent, fund project and communicate via our message board.
Step 3
Release Funds
Approve the recording and release funds for the talent when happy.

Our Flemish Voice Actors

Our professional Flemish voice actors are ready to record broadcast-ready voice recordings for whatever you are working on. Whether you are putting the finishing touches on your:

Or any other project requiring that perfect Flemish voice, you’ll find the perfect voice right here!

You can work directly with the voice actor you choose and get your voice recording quickly (most projects are complete within 24 hours!) or, for larger projects requiring localization and/or post-production, simply hire us to do the job for you.

We have a ton of experience in any of these supplemental services:

  • Professional Translation to and from Flemish
  • Flemish Subtitles
  • Audio Sync to Picture
  • Sound Effects and Foley
  • Mixing and Mastering
  • Professional Video Editing and After-Effects

And that’s not all…!

If you need that perfect music bed for your video or presentation, be sure to check out our production music website – Audio Buzz, where you’ll find a huge catalog of royalty-free music at a great price!

Of course, you can always contact us for help and recommendations!

 

Flemish voice actors - Grote Markt Brussels

Flemish voice overs: what you need to know

Flemish, sometimes called Belgian Dutch or Flemish Dutch, is a group of Dutch dialects mostly spoken in Northern Belgium (Flanders). Flemish, the same as Dutch, belongs to the West Germanic language family. Around 6 million people are native speakers of this dialect.

Apart from Northern Belgium, Flemish is also spoken in French Flanders (a region in France) and in Zeelandic Flanders (a region in the Netherlands).

Did you know:

Flemish is a Dutch dialect, not a separate language. The speakers of standard Dutch can understand Flemish and vice versa. Just like American and British English variations, Dutch and Flemish slightly differ in grammar and pronunciation.

Language History

The Flemish history follows the same footsteps as its parent language – Dutch. Flemish, as a spoken variety of Dutch, developed from Old Dutch – a group of dialects spoken around 500-1150.

The Middle Dutch period (1150-1500) followed with the abundance of Dutch literature. However, there was still no standardized Dutch variant – only clusters of regional dialects.

Standard Dutch as it’s spoken today developed from two main dialects: Flanders (Flemish) and Brabantian. The Flanders (Flemish) dialect, spoken in Northern Belgium, is what we call Flemish today.

So what’s the state of Dutch and Flemish today? Well, The Netherlands and Belgium have a mutual language policy. Meaning that all variations of Dutch spoken in both countries have the same grammar system and only have regional differences.

Close Relations

Since the Flemish dialect derives from West Germanic languages, it has quite a few similarities with other Germanic languages. Most prominently – English and German. In fact, Dutch is sometimes called “the bridge” between English and German.

All three Germanic languages share very similar grammar, word order, and even some vocabulary. Flemish vocabulary is mostly Germanic and contains only around 20% of loanwords from other languages.

Because of the close proximity, the Flemish dialect has some similarities to Scandinavian languages – Swedish, Icelandic, and Norwegian. However, the similarities are pretty minor, mostly in the vocabulary department.

Did you know:

The Netherlands and Belgium signed the Dutch Language Treaty in 1980. The main goal of this document is to implement the same standard of Dutch in both countries and protect local dialects (such as Flemish).

Accents and Voice Over Tips

Flemish is mutually intelligible with standard Dutch. However, Flemish dialect itself has four main regional varieties: Brabantian, East Flemish, West Flemish, and Limburgish. However, there’s some linguistic debate about whether Limburgish is a regional variety or an independent language.

There are several differences between standard Dutch and Flemish that are important when recording a Flemish voice over. First, Flemish pronunciation sounds significantly more French while standard Dutch has a harder English pronunciation.

Moreover, Flemish has more loanwords from French than standard Dutch, so be prepared to encounter some words that are specifically regional. There’s also a difference in the register. While standard Dutch opts for the informal you (‘je’) even in the official situation, Flemish tends to use the formal variant – ‘U’.

So when planing the Flemish recording, make sure you pay attention to these little differences. After all, they make Flemish so unique!

Flemish Voice Over Projects

Privacy Preference Center

    Strictly Necessarily

    These cookies are necessary for the site to function.

    wordpress_{hash}, wordpress_logged_in_{hash}, wordpress_test_cookie, wordpress_cf_adm_use_adm, PHPSESSID, _icl_current_language, gdpr[allowed_cookies], gdpr[consent_types], gdpr_disable_hotjar

    Statistics

    We use Google Analytics to gather statistics about user activity. All user information tracked is anonymous. Types of information tracked: approximate location, language, pages visited, clicks, form submissions, etc.

    Hotjar.com cookies are used to track user activity in more detail to help with improving site usability. This implies tracking mouse movements, general interactions with the website, keyboard activity for non-personal information, IP, approximate location, etc.

    _ga, _gid, __utma, __utmb, __utmc, __utmt, __utmz

    Post a Project0