Al usar nuestro sitio web, aceptas nuestro uso de cookies (visita nuestra política de privacidad).

Subtitles vs. Closed Captioning — What's the Difference? — movie with subtitles
Subtitles vs. Closed Captioning — What's the Difference? — movie with subtitles
Alex Mcomie 107x107
Jul 18, 2022

Subtítulos vs subtítulos: ¿Cuál es la diferencia?

Puede llamar al texto en la parte inferior de la pantalla durante un programa de televisión o una película algo así como "subtítulos" o "subtítulos".

Si bien muchas personas usan estos dos términos indistintamente, la verdad es que los subtítulos y los subtítulos ocultos son en realidad dos cosas diferentes.

En este artículo, explicaremos las diferencias clave entre los subtítulos y los subtítulos y explicaremos por qué son importantes para la producción creativa.

 

¿Qué son los subtítulos?

La frase "subtítulos ocultos" generalmente se refiere a los subtítulos que se publican en el mismo idioma que el contenido en sí.

Los subtítulos suelen estar destinados a espectadores que hablan el mismo idioma, pero que no pueden seguir el contenido con el audio normal.

La Ley de Estadounidenses con Discapacidades requiere que los creadores de medios ofrezcan subtítulos (junto con otros servicios) para que su contenido sea accesible para todos los espectadores.

Este tipo de subtítulos a menudo se escriben en vivo y se incluyen con la propia señal de televisión.

La accesibilidad para los espectadores discapacitados es una motivación clave para los subtítulos, pero los subtítulos también pueden hacer que el contenido sea más fácil de seguir para todos los espectadores.

De hecho, más del 80 % de todos los espectadores que activan los subtítulos cuando miran videos en realidad no los requieren por un motivo relacionado con la discapacidad.

El diálogo generalmente se incluye en los subtítulos, pero también encontrará otros elementos y efectos de sonido que no estarán presentes en los subtítulos.

Por ejemplo, puede haber un subtítulo para un teléfono que suena; esto está diseñado para que los espectadores que tienen problemas para oír aún entiendan lo que está pasando.

Otro factor distintivo de los subtítulos ocultos es que los espectadores tienen la opción de activarlos o desactivarlos.

Esto los diferencia de los subtítulos abiertos, que están incrustados en un video y no se pueden eliminar.

Si está viendo una película en Netflix, normalmente puede seleccionar subtítulos en un idioma extranjero o subtítulos cerrados en el mismo idioma que la película.

 

¿Qué son los subtítulos?

Si bien los subtítulos están destinados principalmente a ayudar a los espectadores que tienen problemas para oír, los subtítulos están diseñados para los espectadores que pueden escuchar el contenido con normalidad.

Con eso en mente, una diferencia clave es que los subtítulos generalmente se limitan al diálogo hablado.

La mayoría de los subtítulos incluyen teléfonos que suenan, música ambiental, ruidos de tráfico y otros sonidos.

Estos sonidos son generalmente fáciles de entender para los espectadores extranjeros, por lo que no es necesario explicarlos a través de subtítulos.

Por supuesto, los creadores aún pueden decidir que se necesitan algunas notas adicionales para brindar contexto cultural u otra información relevante.

 

¿Qué pasa con los subtítulos abiertos?

Junto con los subtítulos y los subtítulos ocultos, es posible que también haya escuchado el término "subtítulos abiertos".

La distinción entre subtítulos abiertos y cerrados es que los subtítulos abiertos están completamente vinculados al video.

Si un video tiene subtítulos abiertos, no hay forma de desactivarlos o eliminarlos de la pantalla.

Los subtítulos abiertos a menudo se usan en situaciones en las que una película o programa contiene secciones breves en un idioma extranjero.

Dado que los creadores no esperan que los espectadores entiendan este idioma, grabarán subtítulos en el video directamente.

Esta estrategia garantiza que los espectadores no eliminen inadvertidamente los subtítulos que necesitan para comprender el contenido.

El siguiente video refuerza la diferencia entre subtítulos, subtítulos cerrados y subtítulos abiertos con ejemplos de casos de uso para cada uno.

 

¿Cuál debo usar?

Ahora que conoce las diferencias básicas entre subtítulos, subtítulos ocultos y subtítulos abiertos, el siguiente paso es determinar cuál usar para su proyecto.

En primer lugar, debe usar subtítulos en lugar de subtítulos cuando su principal preocupación sea brindar una buena experiencia a los espectadores con dificultades auditivas.

Es posible que esta audiencia no pueda comprender completamente su contenido si solo proporciona subtítulos para el diálogo.

Por otro lado, los subtítulos se adaptan mejor a situaciones en las que desea que el diálogo sea más fácil de entender.

El contenido en un idioma extranjero es un buen ejemplo, pero está lejos de ser el único contexto donde los subtítulos tienen sentido.

Incluso los hablantes nativos suelen preferir ver el contenido con subtítulos para no perder ningún matiz en el diálogo entre los personajes.

Tenga en cuenta que es posible que desee producir títulos y subtítulos según sus necesidades.

Por ejemplo, una película en inglés puede incluir subtítulos en inglés y subtítulos para hablantes de otros idiomas.

 

¿Cómo se agregan títulos o subtítulos a un video?

La forma correcta de agregar texto a un video depende del tipo de proyecto involucrado.

Cuando agrega subtítulos a un evento en vivo, por ejemplo, necesitará trabajar con profesionales que puedan proporcionar un texto preciso mientras escriben lo suficientemente rápido para mantenerse al día con la acción.

Si está trabajando en un evento que no es en vivo, podrá transcribir el texto necesario y luego incrustarlo en el video a través de un archivo SRT.

Los archivos SRT están codificados por tiempo, lo que significa que le dicen al reproductor de video exactamente cuándo mostrar cada línea.

Este tipo de subtítulos suele ser mucho más preciso que los subtítulos durante una transcripción en vivo.

Con eso en mente, agregar subtítulos es más complicado que simplemente transcribir un diálogo.

En Voice Crafters, ofrecemos traducción, así como incrustación y otros servicios relevantes.

Consulte nuestra página de servicios de traducción de videos para saber cómo podemos ayudar a insertar leyendas o subtítulos en su video.

Si tiene subtítulos precisos en el idioma nativo, debería poder traducirlos mientras usa el mismo formato SRT para el idioma de destino.

Ese enfoque facilita la incorporación de subtítulos traducidos en la versión traducida sin tener que reiniciar el proceso desde cero.

 

Notas finales

Puede pensar que los subtítulos y los subtítulos ocultos son lo mismo, pero es importante usar estos términos con precisión cuando esté trabajando en películas, programas de televisión y otras formas de contenido audiovisual.

Esto te ayudará a evitar ambigüedades al comunicarte con el resto de tu equipo.

En este punto, está listo para comenzar a desarrollar cualquier texto que tenga sentido para el trabajo que está creando.

Sin embargo, es posible que aún necesite ayuda para traducir un video a otros idiomas para subtítulos en idiomas extranjeros.

Aquí en Voice Crafters, traducimos videos entre más de 80 idiomas diferentes del mundo.

También transcribimos e incrustamos subtítulos en videos para ayudar a nuestros clientes a localizar proyectos para diferentes audiencias. Visite nuestro sitio web para obtener más información sobre nuestros servicios de traducción de videos.

Etiquetas
subtítulos subtítulostles
Publicar un comentario

0 Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no se publicará. Los campos obligatorios están marcados *

Recibe una locución PRO

en 3 sencillos pasos
1
Recibe propuestas gratis

Publica tu proyecto o selecciona actores de voz para realizar una audición y que te envíen propuestas.

2
Contrata talento

Contrata al talento de voz que más te guste, financia el proyecto y comunícate a través del panel de mensajes.

3
Libera el pago

Después de aprobar la grabación y quedar satisfecho, libera el pago al talento que realiza el proyecto.

Publica un proyecto

O busca actores de voz

Centro de preferencias de privacidad